< Proverbios 21 >

1 El corazón del rey está en la mano de Yahvé como las corrientes de agua. Lo convierte en lo que desea.
En Konges hjerte er Bække i HERRENs hånd, han leder det hen, hvor han vil.
2 Todo camino del hombre es correcto a sus propios ojos, pero Yahvé pesa los corazones.
En Mand holder al sin Færd for ret, men HERREN vejer Hjerter.
3 Hacer rectitud y justicia es más aceptable para Yahvé que el sacrificio.
At øve Ret og Skel er mere værd for HERREN end Offer.
4 Una mirada elevada y un corazón orgulloso, la lámpara de los malvados, es el pecado.
Hovmodige Øjne, et opblæst Hjerte, selv gudløses Nyjord er Synd.
5 Los planes de los diligentes seguramente conducen a la ganancia; y todo el que se precipita seguramente se precipita a la pobreza.
Kun Overflod bringer den flittiges Råd, hver, som har Hastværk, får kun Tab.
6 Conseguir tesoros por una lengua mentirosa es un vapor fugaz para los que buscan la muerte.
At skabe sig Rigdom ved Løgnetunge er Jag efter Vind i Dødens Snarer.
7 La violencia de los malvados los ahuyentará, porque se niegan a hacer lo que es correcto.
Gudløses Voldsfærd bortriver dem selv, thi de vægrer sig ved at øve Ret.
8 El camino del culpable es tortuoso, pero la conducta del inocente es recta.
Skyldtynget Mand går Krogveje, den renes Gerning er ligetil.
9 Es mejor habitar en el rincón de la azotea que compartir una casa con una mujer contenciosa.
Hellere bo i en Krog på Taget end fælles Hus med frættekær Kvinde.
10 El alma del malvado desea el mal; su prójimo no encuentra misericordia en sus ojos.
Den gudløses Sjæl har Lyst til ondt, hans Øjne ynker ikke hans Næste.
11 Cuando el burlador es castigado, el simple adquiere sabiduría. Cuando el sabio se instruye, recibe conocimiento.
Må Spotter bøde, bliver tankeløs klog, har Vismand Fremgang, da vinder han kundskab.
12 El Justo considera la casa de los malvados, y lleva a los malvados a la ruina.
Den Retfærdige har Øje med den gudløses Hus, han styrter gudløse Folk i Ulykke.
13 El que detenga sus oídos ante el clamor de los pobres, también gritará, pero no será escuchado.
Hvo Øret lukker for Småmands Skrig, skal råbe selv og ikke få Svar.
14 Un regalo en secreto apacigua la ira, y un soborno en el manto, una fuerte ira.
Lønlig Gave mildner Vrede, Stikpenge i Brystfolden voldsom Harme.
15 El justo se alegra de hacer justicia; sino que es una destrucción para los obreros de la iniquidad.
Rettens Gænge er den retfærdiges Glæde, men Udådsmændenes Rædsel.
16 El hombre que se aleja del camino del entendimiento descansará en la asamblea de los espíritus difuntos.
Den, der farer vild fra Kløgtens Vej, skal havne i Skyggers Forsamling.
17 El que ama el placer será un hombre pobre. El que ama el vino y el aceite no será rico.
Lyst til Morskab fører i Trang, Lyst til Olie og Vin gør ej rig.
18 El impío es un rescate para el justo, los traidores por los rectos.
Den gudløse bliver Løsepenge for den retfærdige, den troløse kommer i retsindiges Sted.
19 Es mejor habitar en una tierra desierta, que con una mujer contenciosa e inquieta.
Hellere bo i et Ørkenland end hos en trættekær, arrig Kvinde.
20 Hay un tesoro precioso y aceite en la morada de los sabios, pero el necio se lo traga.
I den vises Bolig er kostelig Skat og Olie, en Tåbe af et Menneske øder det.
21 El que sigue la justicia y la bondad encuentra la vida, la justicia y el honor.
Den, der higer efter Retfærd og Godhed vinder sig Liv og Ære.
22 Un hombre sabio escala la ciudad de los poderosos, y hace bajar la fuerza de su confianza.
Vismand stormer Heltes By og styrter Værnet, den stolede på.
23 El que cuida su boca y su lengua guarda su alma de los problemas.
Den, der vogter sin Mund og sin Tunge, vogter sit Liv for Trængsler. -
24 El hombre orgulloso y arrogante — “burlador” es su nombre — trabaja en la arrogancia del orgullo.
Den opblæste stolte kaldes en Spotter, han handler frækt i Hovmod.
25 El deseo del perezoso lo mata, porque sus manos se niegan a trabajar.
Den lades Attrå bliver hans Død, thi hans Hænder vil intet bestille.
26 Hay quienes codician con avidez todo el día; pero los justos dan y no retienen.
Ugerningsmand er stadig i Trang, den retfærdige giver uden at spare.
27 El sacrificio de los malvados es una abominación — ¡cuánto más, cuando lo trae con una mente perversa!
Vederstyggeligt er de gudløses Offer, især når det ofres for Skændselsdåd.
28 El testigo falso perecerá. Un hombre que escucha habla con la eternidad.
Løgnagtigt Vidne går under, Mand, som vil høre, kan tale fremdeles.
29 El malvado endurece su rostro; pero en cuanto a los rectos, él establece sus caminos.
Den gudløse optræder frækt, den retsindige overtænker sin Vej.
30 No hay sabiduría ni entendimiento ni consejo contra Yahvé.
Visdom er intet, Indsigt er intet, Råd er intet over for HERREN.
31 El caballo está preparado para el día de la batalla; pero la victoria es de Yahvé.
Hest holdes rede til Stridens Dag, men Sejren er HERRENs Sag.

< Proverbios 21 >