< Proverbios 21 >
1 El corazón del rey está en la mano de Yahvé como las corrientes de agua. Lo convierte en lo que desea.
Jako potůčkové vod jest srdce královo v ruce Hospodinově; kamžkoli chce, nakloňuje ho.
2 Todo camino del hombre es correcto a sus propios ojos, pero Yahvé pesa los corazones.
Všeliká cesta člověka přímá se zdá jemu, ale kterýž zpytuje srdce, Hospodin jest.
3 Hacer rectitud y justicia es más aceptable para Yahvé que el sacrificio.
Vykonávati spravedlnost a soud více se líbí Hospodinu nežli obět.
4 Una mirada elevada y un corazón orgulloso, la lámpara de los malvados, es el pecado.
Vysokost očí, širokost srdce, a orání bezbožných jest hříchem.
5 Los planes de los diligentes seguramente conducen a la ganancia; y todo el que se precipita seguramente se precipita a la pobreza.
Myšlení bedlivého všelijak ku prospěchu přicházejí, ale každého toho, kdož kvapný jest, toliko k nouzi.
6 Conseguir tesoros por una lengua mentirosa es un vapor fugaz para los que buscan la muerte.
Pokladové jazykem lživým shromáždění jsou marnost pomíjející hledajících smrti.
7 La violencia de los malvados los ahuyentará, porque se niegan a hacer lo que es correcto.
Zhouba, kterouž činí bezbožníci, bydliti bude u nich; nebo se zpěčují činiti soudu.
8 El camino del culpable es tortuoso, pero la conducta del inocente es recta.
Muž, jehož cesta převrácená jest, cizí jest, čistého pak dílo přímé jest.
9 Es mejor habitar en el rincón de la azotea que compartir una casa con una mujer contenciosa.
Lépe jest bydliti v koutě na střeše, nežli s ženou svárlivou v domě společném.
10 El alma del malvado desea el mal; su prójimo no encuentra misericordia en sus ojos.
Duše bezbožného žádá zlého, ani přítel jeho jemu příjemný nebývá.
11 Cuando el burlador es castigado, el simple adquiere sabiduría. Cuando el sabio se instruye, recibe conocimiento.
Posměvač když bývá trestán, hloupý bývá moudřejší; a když se uměle nakládá s moudrým, přijímá umění.
12 El Justo considera la casa de los malvados, y lleva a los malvados a la ruina.
Vyučuje Bůh spravedlivého na domě bezbožného, kterýž vyvrací bezbožné pro zlost.
13 El que detenga sus oídos ante el clamor de los pobres, también gritará, pero no será escuchado.
Kdo zacpává ucho své k volání chudého, i on sám volati bude, a nebude vyslyšán.
14 Un regalo en secreto apacigua la ira, y un soborno en el manto, una fuerte ira.
Dar skrytý ukrocuje prchlivost, a pocta v klíně hněv prudký.
15 El justo se alegra de hacer justicia; sino que es una destrucción para los obreros de la iniquidad.
Radostí jest spravedlivému činiti soud, ale hrůzou činitelům nepravosti.
16 El hombre que se aleja del camino del entendimiento descansará en la asamblea de los espíritus difuntos.
Člověk bloudící z cesty rozumnosti v shromáždění mrtvých odpočívati bude.
17 El que ama el placer será un hombre pobre. El que ama el vino y el aceite no será rico.
Muž milující veselost nuzníkem bývá, a kdož miluje víno a masti, nezbohatne.
18 El impío es un rescate para el justo, los traidores por los rectos.
Výplatou za spravedlivého bude bezbožný, a za upřímé ošemetný.
19 Es mejor habitar en una tierra desierta, que con una mujer contenciosa e inquieta.
Lépe jest bydliti v zemi pusté než s ženou svárlivou a zlostnou.
20 Hay un tesoro precioso y aceite en la morada de los sabios, pero el necio se lo traga.
Poklad žádostivý a olej jest v příbytku moudrého, bláznivý pak člověk zžírá jej.
21 El que sigue la justicia y la bondad encuentra la vida, la justicia y el honor.
Kdo snažně následuje spravedlnosti a milosrdenství, nalézá život, spravedlnost i slávu.
22 Un hombre sabio escala la ciudad de los poderosos, y hace bajar la fuerza de su confianza.
Do města silných vchází moudrý, a boří pevnost doufání jeho.
23 El que cuida su boca y su lengua guarda su alma de los problemas.
Kdo ostříhá úst svých a jazyka svého, ostříhá od úzkosti duše své.
24 El hombre orgulloso y arrogante — “burlador” es su nombre — trabaja en la arrogancia del orgullo.
Hrdého a pyšného jméno jest posměvač, kterýž vše s neochotností a pýchou dělá.
25 El deseo del perezoso lo mata, porque sus manos se niegan a trabajar.
Žádost lenivého zabijí jej, nebo nechtí ruce jeho dělati.
26 Hay quienes codician con avidez todo el día; pero los justos dan y no retienen.
Každého dne žádostí hoří, spravedlivý pak dává a neskoupí se.
27 El sacrificio de los malvados es una abominación — ¡cuánto más, cuando lo trae con una mente perversa!
Obět bezbožných ohavností jest, ovšem pak jestliže by ji s nešlechetností obětovali.
28 El testigo falso perecerá. Un hombre que escucha habla con la eternidad.
Svědek lživý zahyne, ale muž, kterýž co slyší, stále mluviti bude.
29 El malvado endurece su rostro; pero en cuanto a los rectos, él establece sus caminos.
Muž bezbožný zatvrzuje tvář svou, upřímý pak měří cestu svou.
30 No hay sabiduría ni entendimiento ni consejo contra Yahvé.
Není žádné moudrosti, ani opatrnosti, ani rady proti Hospodinu.
31 El caballo está preparado para el día de la batalla; pero la victoria es de Yahvé.
Kůň strojen bývá ke dni boje, ale Hospodinovo jest vysvobození.