< Proverbios 20 >

1 El vino es un burlador y la cerveza es un pendenciero. Quien se deja llevar por ellos no es sabio.
Wine is a mocker and beer is a brawler. Whoever is led astray by them is not wise.
2 El terror de un rey es como el rugido de un león. Quien lo provoque a la ira perderá su propia vida.
The terror of a king is like the roaring of a lion. He who provokes him to anger forfeits his own life.
3 Es un honor para un hombre mantenerse alejado de las disputas, pero todos los tontos se pelearán.
It is an honor for a man to keep aloof from strife, but every fool will be quarreling.
4 El perezoso no arará a causa del invierno; por lo que mendigará en la cosecha, y no tendrá nada.
The sluggard will not plow by reason of the winter; therefore he shall beg in harvest, and have nothing.
5 El consejo en el corazón del hombre es como las aguas profundas, pero un hombre comprensivo lo sacará.
Counsel in the heart of man is like deep water, but a man of understanding will draw it out.
6 Muchos hombres pretenden ser hombres de amor indefectible, pero ¿quién puede encontrar un hombre fiel?
Many men claim to be men of unfailing love, but who can find a faithful man?
7 El hombre justo camina con integridad. Benditos sean sus hijos después de él.
A righteous man walks in integrity. Blessed are his children after him.
8 Un rey que se sienta en el trono del juicio dispersa todo el mal con sus ojos.
A king who sits on the throne of judgment scatters away all evil with his eyes.
9 ¿Quién puede decir: “He purificado mi corazón”? Estoy limpio y sin pecado”.
Who can say, “I have made my heart pure. I am clean and without sin”?
10 Pesos y medidas diferentes, ambos por igual son una abominación para Yahvé.
Differing weights and differing measures, both of them alike are an abomination to the LORD.
11 Hasta un niño se da a conocer por sus actos, si su trabajo es puro, y si es correcto.
Even a child makes himself known by his doings, whether his work is pure, and whether it is right.
12 El oído que oye y el ojo que ve, Yahvé ha hecho incluso a los dos.
The hearing ear, and the seeing eye, the LORD has made even both of them.
13 No ames el sueño, no sea que llegues a la pobreza. Abre los ojos y te saciarás de pan.
Don’t love sleep, lest you come to poverty. Open your eyes, and you shall be satisfied with bread.
14 “No es bueno, no es bueno”, dice el comprador; pero cuando se va por su camino, entonces se jacta.
“It’s no good, it’s no good,” says the buyer; but when he is gone his way, then he boasts.
15 Hay oro y abundancia de rubíes, pero los labios del conocimiento son una joya rara.
There is gold and abundance of rubies, but the lips of knowledge are a rare jewel.
16 Toma la prenda de quien pone una garantía para un extranjero; y lo tienen en prenda por una mujer descarriada.
Take the garment of one who puts up collateral for a stranger; and hold him in pledge for a wayward woman.
17 La comida fraudulenta es dulce para el hombre, pero después se le llena la boca de grava.
Fraudulent food is sweet to a man, but afterwards his mouth is filled with gravel.
18 Los planes se establecen mediante asesoramiento; ¡con una guía sabia haces la guerra!
Plans are established by advice; by wise guidance you wage war!
19 El que va de un lado a otro como portador de cuentos revela secretos; por tanto, no te hagas compañía de quien abre mucho los labios.
He who goes about as a tale-bearer reveals secrets; therefore don’t keep company with him who opens wide his lips.
20 El que maldiga a su padre o a su madre, su lámpara se apagará en la oscuridad de las tinieblas.
Whoever curses his father or his mother, his lamp shall be put out in blackness of darkness.
21 Una herencia ganada rápidamente al principio no será bendecido al final.
An inheritance quickly gained at the beginning won’t be blessed in the end.
22 No digas: “Pagaré el mal”. Espera a Yahvé, y él te salvará.
Don’t say, “I will pay back evil.” Wait for the LORD, and he will save you.
23 Yahvé detesta las diferencias de peso, y las balanzas deshonestas no son agradables.
The LORD detests differing weights, and dishonest scales are not pleasing.
24 Los pasos del hombre son de Yahvé; ¿cómo puede entonces el hombre entender su camino?
A man’s steps are from the LORD; how then can man understand his way?
25 Es una trampa para el hombre hacer una entrega precipitada, para luego considerar sus votos.
It is a snare to a man to make a rash dedication, then later to consider his vows.
26 Un rey sabio selecciona a los malvados, y conduce el trillo sobre ellos.
A wise king winnows out the wicked, and drives the threshing wheel over them.
27 El espíritu del hombre es la lámpara de Yahvé, buscando en todas sus partes más íntimas.
The spirit of man is the LORD’s lamp, searching all his innermost parts.
28 El amor y la fidelidad mantienen al rey a salvo. Su trono se sustenta en el amor.
Love and faithfulness keep the king safe. His throne is sustained by love.
29 La gloria de los jóvenes es su fuerza. El esplendor de los ancianos son sus canas.
The glory of young men is their strength. The splendor of old men is their gray hair.
30 Los golpes que hieren limpian el mal, y los golpes purgan las partes más íntimas.
Wounding blows cleanse away evil, and beatings purge the innermost parts.

< Proverbios 20 >