< Proverbios 20 >

1 El vino es un burlador y la cerveza es un pendenciero. Quien se deja llevar por ellos no es sabio.
Wine is a mocker, strong drink a brawler, And he that reeleth with it is not wise.
2 El terror de un rey es como el rugido de un león. Quien lo provoque a la ira perderá su propia vida.
The terror of a king is like the roaring of a lion; He who provoketh him sinneth against himself.
3 Es un honor para un hombre mantenerse alejado de las disputas, pero todos los tontos se pelearán.
It is an honor to a man to cease from strife; Bur every fool rusheth into it.
4 El perezoso no arará a causa del invierno; por lo que mendigará en la cosecha, y no tendrá nada.
The sluggard will not plough by reason of the cold; Therefore shall he beg in harvest, and have nothing.
5 El consejo en el corazón del hombre es como las aguas profundas, pero un hombre comprensivo lo sacará.
A design in the heart of a man is like deep waters; But a man of understanding draweth it out.
6 Muchos hombres pretenden ser hombres de amor indefectible, pero ¿quién puede encontrar un hombre fiel?
Many will proclaim their own kindness; But a faithful man who can find?
7 El hombre justo camina con integridad. Benditos sean sus hijos después de él.
He who walketh in his integrity is a righteous man; Happy will be his children after him!
8 Un rey que se sienta en el trono del juicio dispersa todo el mal con sus ojos.
The king, sitting upon the throne of judgment, Scattereth with his eyes all the wicked like chaff.
9 ¿Quién puede decir: “He purificado mi corazón”? Estoy limpio y sin pecado”.
Who can say, “I have kept my heart clean; I am free from my sin?”
10 Pesos y medidas diferentes, ambos por igual son una abominación para Yahvé.
Divers weights and divers measures, —Both of them are an abomination to the LORD.
11 Hasta un niño se da a conocer por sus actos, si su trabajo es puro, y si es correcto.
Even in childhood one maketh himself known by his doings, Whether his actions will be pure and right.
12 El oído que oye y el ojo que ve, Yahvé ha hecho incluso a los dos.
The ear that heareth, and the eye that seeth, —The LORD made them both.
13 No ames el sueño, no sea que llegues a la pobreza. Abre los ojos y te saciarás de pan.
Love not sleep, lest thou come to poverty; Open thine eyes, and thou shalt be satisfied with bread.
14 “No es bueno, no es bueno”, dice el comprador; pero cuando se va por su camino, entonces se jacta.
“Bad! bad!” saith the buyer; But when he hath gone his way, then he boasteth.
15 Hay oro y abundancia de rubíes, pero los labios del conocimiento son una joya rara.
There is gold and abundance of pearls; But the lips of knowledge are a precious vase.
16 Toma la prenda de quien pone una garantía para un extranjero; y lo tienen en prenda por una mujer descarriada.
Take his garment who is surety for another; Yea, take a pledge of him who is bound for a stranger.
17 La comida fraudulenta es dulce para el hombre, pero después se le llena la boca de grava.
The bread of falsehood is sweet to a man; But afterwards his mouth is filled with gravel.
18 Los planes se establecen mediante asesoramiento; ¡con una guía sabia haces la guerra!
Purposes are established by counsel; Therefore with good advice make war.
19 El que va de un lado a otro como portador de cuentos revela secretos; por tanto, no te hagas compañía de quien abre mucho los labios.
He who goeth about as a tale-bearer revealeth secrets; Therefore associate not with him who keepeth open his lips.
20 El que maldiga a su padre o a su madre, su lámpara se apagará en la oscuridad de las tinieblas.
Whoso curseth his father or his mother, His lamp shall be put out in midnight darkness.
21 Una herencia ganada rápidamente al principio no será bendecido al final.
A possession may be gotten hastily in the beginning, But in the end it will not be blessed.
22 No digas: “Pagaré el mal”. Espera a Yahvé, y él te salvará.
Say not thou, “I will repay evil;” Wait on the LORD, and he will help thee.
23 Yahvé detesta las diferencias de peso, y las balanzas deshonestas no son agradables.
Divers weights are an abomination to the LORD, And a false balance is not good.
24 Los pasos del hombre son de Yahvé; ¿cómo puede entonces el hombre entender su camino?
A man's steps are from the LORD; How, then, can a man understand his way?
25 Es una trampa para el hombre hacer una entrega precipitada, para luego considerar sus votos.
It is a snare to a man to utter a vow rashly, And after vows to consider.
26 Un rey sabio selecciona a los malvados, y conduce el trillo sobre ellos.
A wise king scattereth the wicked like chaff, And bringeth over them the wheel.
27 El espíritu del hombre es la lámpara de Yahvé, buscando en todas sus partes más íntimas.
The spirit of a man is the lamp of the LORD, Which searcheth all the inner chambers of his body.
28 El amor y la fidelidad mantienen al rey a salvo. Su trono se sustenta en el amor.
Mercy and truth preserve the king; Yea, his throne is upholden by mercy.
29 La gloria de los jóvenes es su fuerza. El esplendor de los ancianos son sus canas.
The glory of young men is their strength, And the beauty of old men is the gray head.
30 Los golpes que hieren limpian el mal, y los golpes purgan las partes más íntimas.
Wounding stripes are the remedy for a bad man; Yea, stripes which reach to the inner chambers of the body.

< Proverbios 20 >