< Proverbios 20 >

1 El vino es un burlador y la cerveza es un pendenciero. Quien se deja llevar por ellos no es sabio.
Wine [is] a mocker, strong drink [is] raging: and whosoever is deceived thereby is not wise.
2 El terror de un rey es como el rugido de un león. Quien lo provoque a la ira perderá su propia vida.
The fear of a king [is] as the roaring of a lion: [whoso] provoketh him to anger sinneth [against] his own soul.
3 Es un honor para un hombre mantenerse alejado de las disputas, pero todos los tontos se pelearán.
[It is] an honour for a man to cease from strife: but every fool will be meddling.
4 El perezoso no arará a causa del invierno; por lo que mendigará en la cosecha, y no tendrá nada.
The sluggard will not plow by reason of the cold; [therefore] shall he beg in harvest, and [have] nothing.
5 El consejo en el corazón del hombre es como las aguas profundas, pero un hombre comprensivo lo sacará.
Counsel in the heart of man [is like] deep water; but a man of understanding will draw it out.
6 Muchos hombres pretenden ser hombres de amor indefectible, pero ¿quién puede encontrar un hombre fiel?
Most men will proclaim every one his own goodness: but a faithful man who can find?
7 El hombre justo camina con integridad. Benditos sean sus hijos después de él.
The just [man] walketh in his integrity: his children [are] blessed after him.
8 Un rey que se sienta en el trono del juicio dispersa todo el mal con sus ojos.
A king that sitteth in the throne of judgment scattereth away all evil with his eyes.
9 ¿Quién puede decir: “He purificado mi corazón”? Estoy limpio y sin pecado”.
Who can say, I have made my heart clean, I am pure from my sin?
10 Pesos y medidas diferentes, ambos por igual son una abominación para Yahvé.
Divers weights, [and] divers measures, both of them [are] alike abomination to the LORD.
11 Hasta un niño se da a conocer por sus actos, si su trabajo es puro, y si es correcto.
Even a child is known by his doings, whether his work [be] pure, and whether [it be] right.
12 El oído que oye y el ojo que ve, Yahvé ha hecho incluso a los dos.
The hearing ear, and the seeing eye, the LORD hath made even both of them.
13 No ames el sueño, no sea que llegues a la pobreza. Abre los ojos y te saciarás de pan.
Love not sleep, lest thou come to poverty; open thine eyes, [and] thou shalt be satisfied with bread.
14 “No es bueno, no es bueno”, dice el comprador; pero cuando se va por su camino, entonces se jacta.
[It is] naught, [it is] naught, saith the buyer: but when he is gone his way, then he boasteth.
15 Hay oro y abundancia de rubíes, pero los labios del conocimiento son una joya rara.
There is gold, and a multitude of rubies: but the lips of knowledge [are] a precious jewel.
16 Toma la prenda de quien pone una garantía para un extranjero; y lo tienen en prenda por una mujer descarriada.
Take his garment that is surety [for] a stranger: and take a pledge of him for a strange woman.
17 La comida fraudulenta es dulce para el hombre, pero después se le llena la boca de grava.
Bread of deceit [is] sweet to a man; but afterwards his mouth shall be filled with gravel.
18 Los planes se establecen mediante asesoramiento; ¡con una guía sabia haces la guerra!
[Every] purpose is established by counsel: and with good advice make war.
19 El que va de un lado a otro como portador de cuentos revela secretos; por tanto, no te hagas compañía de quien abre mucho los labios.
He that goeth about [as] a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that flattereth with his lips.
20 El que maldiga a su padre o a su madre, su lámpara se apagará en la oscuridad de las tinieblas.
Whoso curseth his father or his mother, his lamp shall be put out in obscure darkness.
21 Una herencia ganada rápidamente al principio no será bendecido al final.
An inheritance [may be] gotten hastily at the beginning; but the end thereof shall not be blessed.
22 No digas: “Pagaré el mal”. Espera a Yahvé, y él te salvará.
Say not thou, I will recompense evil; [but] wait on the LORD, and he shall save thee.
23 Yahvé detesta las diferencias de peso, y las balanzas deshonestas no son agradables.
Divers weights [are] an abomination unto the LORD; and a false balance [is] not good.
24 Los pasos del hombre son de Yahvé; ¿cómo puede entonces el hombre entender su camino?
Man’s goings [are] of the LORD; how can a man then understand his own way?
25 Es una trampa para el hombre hacer una entrega precipitada, para luego considerar sus votos.
[It is] a snare to the man [who] devoureth [that which is] holy, and after vows to make enquiry.
26 Un rey sabio selecciona a los malvados, y conduce el trillo sobre ellos.
A wise king scattereth the wicked, and bringeth the wheel over them.
27 El espíritu del hombre es la lámpara de Yahvé, buscando en todas sus partes más íntimas.
The spirit of man [is] the candle of the LORD, searching all the inward parts of the belly.
28 El amor y la fidelidad mantienen al rey a salvo. Su trono se sustenta en el amor.
Mercy and truth preserve the king: and his throne is upholden by mercy.
29 La gloria de los jóvenes es su fuerza. El esplendor de los ancianos son sus canas.
The glory of young men [is] their strength: and the beauty of old men [is] the gray head.
30 Los golpes que hieren limpian el mal, y los golpes purgan las partes más íntimas.
The blueness of a wound cleanseth away evil: so [do] stripes the inward parts of the belly.

< Proverbios 20 >