< Proverbios 20 >
1 El vino es un burlador y la cerveza es un pendenciero. Quien se deja llevar por ellos no es sabio.
Wine is a mocker, strong drink a brawler, and whoever errs thereby is not wise.
2 El terror de un rey es como el rugido de un león. Quien lo provoque a la ira perderá su propia vida.
The terror of a king is as the roaring of a lion. He who provokes him to anger sins against his own life.
3 Es un honor para un hombre mantenerse alejado de las disputas, pero todos los tontos se pelearán.
It is an honor for a man to keep aloof from strife, but every fool will be quarrelling.
4 El perezoso no arará a causa del invierno; por lo que mendigará en la cosecha, y no tendrá nada.
The sluggard will not plow because of the winter. Therefore he shall beg in harvest, and have nothing.
5 El consejo en el corazón del hombre es como las aguas profundas, pero un hombre comprensivo lo sacará.
Purpose in the heart of man is deep water, but a man of understanding will draw it out.
6 Muchos hombres pretenden ser hombres de amor indefectible, pero ¿quién puede encontrar un hombre fiel?
Most men will proclaim every one his own goodness, but a faithful man who can find?
7 El hombre justo camina con integridad. Benditos sean sus hijos después de él.
A righteous man who walks in his integrity, blessed are his sons after him.
8 Un rey que se sienta en el trono del juicio dispersa todo el mal con sus ojos.
A king who sits on the throne of judgment scatters away all evil with his eyes.
9 ¿Quién puede decir: “He purificado mi corazón”? Estoy limpio y sin pecado”.
Who can say, I have made my heart clean. I am pure from my sin?
10 Pesos y medidas diferentes, ambos por igual son una abominación para Yahvé.
Diverse weights, and diverse measures, both of them alike are an abomination to Jehovah.
11 Hasta un niño se da a conocer por sus actos, si su trabajo es puro, y si es correcto.
Even a child makes himself known by his doings, whether his work be pure, and whether it be right.
12 El oído que oye y el ojo que ve, Yahvé ha hecho incluso a los dos.
The hearing ear, and the seeing eye, Jehovah has made even both of them.
13 No ames el sueño, no sea que llegues a la pobreza. Abre los ojos y te saciarás de pan.
Love not sleep, lest thou come to poverty. Open thine eyes, and thou shall be satisfied with bread.
14 “No es bueno, no es bueno”, dice el comprador; pero cuando se va por su camino, entonces se jacta.
It is bad, it is bad, says the buyer, but when he is gone his way, then he boasts.
15 Hay oro y abundancia de rubíes, pero los labios del conocimiento son una joya rara.
There is gold, and abundance of rubies, but the lips of knowledge are a precious jewel.
16 Toma la prenda de quien pone una garantía para un extranjero; y lo tienen en prenda por una mujer descarriada.
Take his garment who is surety for a stranger, and hold him in pledge for foreigners.
17 La comida fraudulenta es dulce para el hombre, pero después se le llena la boca de grava.
Bread of falsehood is sweet to a man, but afterwards his mouth shall be filled with gravel.
18 Los planes se establecen mediante asesoramiento; ¡con una guía sabia haces la guerra!
Every purpose is established by counsel, and by wise guidance make thou war.
19 El que va de un lado a otro como portador de cuentos revela secretos; por tanto, no te hagas compañía de quien abre mucho los labios.
He who goes about as a tale-bearer reveals secrets. Therefore do not associate with him who opens wide his lips.
20 El que maldiga a su padre o a su madre, su lámpara se apagará en la oscuridad de las tinieblas.
He who curses his father or his mother, his lamp shall be put out in blackness of darkness.
21 Una herencia ganada rápidamente al principio no será bendecido al final.
An inheritance gotten hastily at the beginning shall not be blessed in the end.
22 No digas: “Pagaré el mal”. Espera a Yahvé, y él te salvará.
Say thou not, I will recompense evil. Wait for Jehovah, and he will save thee.
23 Yahvé detesta las diferencias de peso, y las balanzas deshonestas no son agradables.
Diverse weights are an abomination to Jehovah, and a false balance is not good.
24 Los pasos del hombre son de Yahvé; ¿cómo puede entonces el hombre entender su camino?
A man's goings are of Jehovah, how then can man understand his way?
25 Es una trampa para el hombre hacer una entrega precipitada, para luego considerar sus votos.
It is a snare to a man to say rashly, It is holy. And to make inquiry after vows.
26 Un rey sabio selecciona a los malvados, y conduce el trillo sobre ellos.
A wise king winnows the wicked, and brings the wheel over them.
27 El espíritu del hombre es la lámpara de Yahvé, buscando en todas sus partes más íntimas.
The spirit of man is the lamp of Jehovah, searching all his innermost parts.
28 El amor y la fidelidad mantienen al rey a salvo. Su trono se sustenta en el amor.
Kindness and truth preserve the king, and his throne is upheld by kindness.
29 La gloria de los jóvenes es su fuerza. El esplendor de los ancianos son sus canas.
The glory of young men is their strength, and the beauty of old men is the hoary head.
30 Los golpes que hieren limpian el mal, y los golpes purgan las partes más íntimas.
Stripes that wound cleanse away evil, and strokes, the innermost parts.