< Proverbios 2 >
1 Hijo mío, si recibes mis palabras, y guardad mis mandamientos en vuestro interior,
Synu mój! jeźli przyjmiesz słowa moje, a przykazanie moje zachowasz u siebie;
2 para que vuelvas tu oído a la sabiduría, y aplica tu corazón a la comprensión;
Nadstawiszli mądrości ucha twego, i nakłoniszli serca twego do roztropności;
3 sí, si se llama al discernimiento, y levanta tu voz para que te entiendan;
Owszem, jeźli na rozum zawołasz, a roztropności wezwieszli głosem swoim;
4 si la buscas como plata, y buscarla como a los tesoros escondidos;
Jeźli jej szukać będziesz jako srebra, a jako skarbów skrytych pilnie szukać będziesz:
5 entonces entenderás el temor de Yahvé, y encontrar el conocimiento de Dios.
Tedy zrozumiesz bojaźń Pańską, a znajomość Bożą znajdziesz.
6 Porque Yahvé da sabiduría. De su boca sale el conocimiento y la comprensión.
Albowiem Pan daje mądrość, z ust jego pochodzi umiejętność i roztropność.
7 Él acumula la sana sabiduría para los rectos. Es un escudo para los que caminan con integridad,
On zachowuje uprzejmym prawdziwą mądrość; on jest tarczą chodzącym w szczerości,
8 para que guarde los caminos de la justicia, y preservar el camino de sus santos.
Aby strzegli ścieżek sądu; on drogi świętych swoich strzeże.
9 Entonces entenderás la rectitud y la justicia, la equidad y todo buen camino.
Tedy wyrozumiesz sprawiedliwość, i sąd, i prawość, i wszelką ścieszkę dobrą.
10 Porque la sabiduría entrará en tu corazón. El conocimiento será agradable para tu alma.
Gdy wnijdzie mądrośu w serce twoje, a umiejętność duszy twojej wdzięczna będzie:
11 La discreción velará por ti. La comprensión te mantendrá,
Tedy cię ostrożność strzedz będzie, a opatrzność zachowa cię.
12 para librarte del camino del mal, de los hombres que hablan cosas perversas,
Wyrywając cię od drogi złej, i od człowieka mówiącego przewrotności;
13 que abandonan los caminos de la rectitud, para andar por los caminos de la oscuridad,
Od tych, którzy opuszczają ścieszki proste, udawając się drogami ciemnemi;
14 que se alegran de hacer el mal, y se deleitan en la perversidad del mal,
Którzy się radują, gdy czynią złe, a weselą się w złośliwych przewrotnościach;
15 que son torcidos en sus caminos, y descarriados en sus caminos,
Których ścieszki są krzywe, a sami są przewrotnymi na drogach swoich;
16 para librarte de la mujer extraña, incluso de la extranjera que halaga con sus palabras,
Wyrywając cię od niewiasty postronnej i obcej, która pochlebia łagodnemi słowy;
17 que abandona al amigo de su juventud, y olvida el pacto de su Dios;
Która opuszcza wodza młodości swojej, a przymierza Boga swojego zapomina.
18 por su casa lleva a la muerte, sus caminos a los espíritus difuntos.
Bo się nachyla ku śmierci dom jej, a do umarłych ścieszki jej.
19 Ninguno de los que van a ella regresa, ni alcanzan los caminos de la vida.
Wszyscy, którzy do niej wchodzą, nie wracają się, ani trafiają na ścieszkę żywota.
20 Por lo tanto, camina por el camino de los hombres buenos, y guarda los caminos de los justos.
A przetoż będziesz chodził drogą dobrych, a ścieżek sprawiedliwych będziesz przestrzegał.
21 Porque los rectos habitarán la tierra. Lo perfecto permanecerá en él.
Albowiem cnotliwi będą mieszkali na ziemi, a szczerzy trwać będą na niej;
22 Pero los malvados serán eliminados de la tierra. Los traidores serán desarraigados de ella.
Ale niepobożni z ziemi wykorzenieni będą, a przewrotni będą z niej wygładzeni.