< Proverbios 2 >

1 Hijo mío, si recibes mis palabras, y guardad mis mandamientos en vuestro interior,
Yaa ilma ko, yoo ati dubbii koo fudhattee ajaja koos of keessatti kuufatte,
2 para que vuelvas tu oído a la sabiduría, y aplica tu corazón a la comprensión;
yoo ati gurra kee ogummaatti garagalfattee yaada kee hubannaatti deebifatte,
3 sí, si se llama al discernimiento, y levanta tu voz para que te entiendan;
yoo ati jabaattee qalbeeffannaa barbaaddee hubannaa argachuuf jettee iyyitee kadhatte,
4 si la buscas como plata, y buscarla como a los tesoros escondidos;
yoo ati akkuma meetiitti isa barbaaddattee akkuma qabeenya dhokfameetti isa barbaadde,
5 entonces entenderás el temor de Yahvé, y encontrar el conocimiento de Dios.
ati Waaqayyoon sodaachuu ni hubatta; Waaqa beekuus ni argatta.
6 Porque Yahvé da sabiduría. De su boca sale el conocimiento y la comprensión.
Waaqayyo ogummaa namaa kennaatii; afaan isaa keessaa illee beekumsaa fi hubannaatu baʼa.
7 Él acumula la sana sabiduría para los rectos. Es un escudo para los que caminan con integridad,
Inni qajeeltotaaf ogummaa dhugaa kuusa; warra adeemsi isaanii mudaa hin qabneef gaachana;
8 para que guarde los caminos de la justicia, y preservar el camino de sus santos.
inni daandii tolootaa ni eega; karaa qulqulloota isaa illee ni tiksa.
9 Entonces entenderás la rectitud y la justicia, la equidad y todo buen camino.
Ergasii ati qajeelummaa fi murtii qajeelaa, nama wal qixxeessuu, karaa qajeelaa hundas ni hubatta.
10 Porque la sabiduría entrará en tu corazón. El conocimiento será agradable para tu alma.
Ogummaan garaa kee seena; beekumsis lubbuu kee gammachiisa.
11 La discreción velará por ti. La comprensión te mantendrá,
Qalbeeffannaan si eega; hubannaanis si tiksa.
12 para librarte del camino del mal, de los hombres que hablan cosas perversas,
Ogummaan karaa hamootaa irraa, namoota daba dubbatan jalaas si baraara;
13 que abandonan los caminos de la rectitud, para andar por los caminos de la oscuridad,
warra karaa dukkanaa irra deemuudhaaf jedhanii daandii qajeelaa dhiisan,
14 que se alegran de hacer el mal, y se deleitan en la perversidad del mal,
warra waan hamaa hojjechuutti gammadan, warra jalʼina hojjechuun itti tolu,
15 que son torcidos en sus caminos, y descarriados en sus caminos,
warra daandiin isaanii jalʼate, warra karaan isaanii dabe jalaa si baraara.
16 para librarte de la mujer extraña, incluso de la extranjera que halaga con sus palabras,
Ogummaatu dubartii ganda labee, niitii dubbiidhaan sossobdee ofitti nama harkiftu jalaa si baraara;
17 que abandona al amigo de su juventud, y olvida el pacto de su Dios;
niitii dhirsa ishee kan jalqabaa dhiiftee kakuu fuula Waaqaa duratti galte sana dagatte jalaa si baraara.
18 por su casa lleva a la muerte, sus caminos a los espíritus difuntos.
Manni ishee gara duʼaatti, karaan ishee immoo gara hafuurota warra duʼaniitti nama geessaatii.
19 Ninguno de los que van a ella regresa, ni alcanzan los caminos de la vida.
Namni gara ishee dhaqu tokko iyyuu hin deebiʼu yookaan karaa jireenyaa hin argatu.
20 Por lo tanto, camina por el camino de los hombres buenos, y guarda los caminos de los justos.
Kanaafuu ati karaa namoota gaggaarii irra ni deemta; daandii qajeeltotaa irraas hin jalʼattu.
21 Porque los rectos habitarán la tierra. Lo perfecto permanecerá en él.
Toloonni biyyattii keessa ni jiraatuutii; warri mudaa hin qabnes achi keessa jiraatu;
22 Pero los malvados serán eliminados de la tierra. Los traidores serán desarraigados de ella.
hamoonni garuu biyyattii keessaa ni balleeffamu; warri hin amanamnes ishee keessaa buqqifamu.

< Proverbios 2 >