< Proverbios 2 >
1 Hijo mío, si recibes mis palabras, y guardad mis mandamientos en vuestro interior,
Mũrũ wakwa, ũngĩtĩkĩra ciugo ciakwa, na ũige maathani makwa ta mũthiithũ thĩinĩ waku,
2 para que vuelvas tu oído a la sabiduría, y aplica tu corazón a la comprensión;
nakuo gũtũ gwaku ũgũtegere ũũgĩ, na werekerie ngoro yaku kũgĩa na ũmenyi,
3 sí, si se llama al discernimiento, y levanta tu voz para que te entiendan;
na ũngĩgaakayũrũrũka na ũhooe gũkũũrana maũndũ, na wĩtane wanĩrĩire ũheo ũtaũku,
4 si la buscas como plata, y buscarla como a los tesoros escondidos;
na ũngĩkawetha ta betha, na ũũcarie ta kĩgĩĩna kĩhithe-rĩ,
5 entonces entenderás el temor de Yahvé, y encontrar el conocimiento de Dios.
hĩndĩ ĩyo nĩũgataũkĩrwo nĩ ũhoro wa gwĩtigĩra Jehova, na ũgĩe na ũmenyo wa Ngai.
6 Porque Yahvé da sabiduría. De su boca sale el conocimiento y la comprensión.
Nĩgũkorwo Jehova aheanaga ũũgĩ, na kanua gake koimaga ũmenyo na ũtaũku.
7 Él acumula la sana sabiduría para los rectos. Es un escudo para los que caminan con integridad,
Andũ arĩa arũngĩrĩru amaigĩire ũhootani, nĩwe ngo ya arĩa matarĩ ũcuuke mĩthiĩre-inĩ yao,
8 para que guarde los caminos de la justicia, y preservar el camino de sus santos.
nĩgũkorwo nĩarangagĩra njĩra cia arĩa marũmagĩrĩra kĩhooto, na akagitĩra njĩra ya andũ ake arĩa ehokeku.
9 Entonces entenderás la rectitud y la justicia, la equidad y todo buen camino.
Hĩndĩ ĩyo nĩũgakũũrana maũndũ marĩa magĩrĩire, na ma kĩhooto, na marĩa mega: ũgĩkũũrane njĩra o yothe njega.
10 Porque la sabiduría entrará en tu corazón. El conocimiento será agradable para tu alma.
Nĩgũkorwo ũũgĩ nĩũgatoonya ngoro yaku, naguo ũmenyo ũkenagie muoyo waku.
11 La discreción velará por ti. La comprensión te mantendrá,
ũgereri nĩũrĩkũgitagĩra, naguo ũtaũku ũkũrangagĩre.
12 para librarte del camino del mal, de los hombres que hablan cosas perversas,
Ũũgĩ nĩũgakũhonokia kuuma njĩra-inĩ cia andũ arĩa aaganu, ũkũhonokie kuuma kũrĩ andũ arĩa maaragia maũndũ ma waganu,
13 que abandonan los caminos de la rectitud, para andar por los caminos de la oscuridad,
o arĩa matigaga njĩra iria nũngĩrĩru, magathiĩra njĩra cia nduma,
14 que se alegran de hacer el mal, y se deleitan en la perversidad del mal,
arĩa makenaga magĩĩka ũũru, na magakenagio nĩ ũũru wa waganu,
15 que son torcidos en sus caminos, y descarriados en sus caminos,
na no-o arĩa njĩra ciao ciogomete, na mĩthiĩre yao ĩrĩ ya ungumania.
16 para librarte de la mujer extraña, incluso de la extranjera que halaga con sus palabras,
Ũũgĩ nĩũgakũhonokia kuuma harĩ mũtumia ũrĩa mũtharia, ũkũhonokie harĩ ngʼenyũ ya mũtumia na ciugo ciake cia kũheenereria andũ,
17 que abandona al amigo de su juventud, y olvida el pacto de su Dios;
ũcio ũtigĩte mũratawe wa ũnini wake, na agatiganĩria kĩrĩkanĩro kĩrĩa aarĩkanĩire na mũthuuriwe arĩ mbere ya Ngai.
18 por su casa lleva a la muerte, sus caminos a los espíritus difuntos.
Nĩgũkorwo nyũmba yake ĩroragia andũ gĩkuũ-inĩ, nacio njĩra ciake ikamerekeria kũrĩ maroho ma arĩa akuũ.
19 Ninguno de los que van a ella regresa, ni alcanzan los caminos de la vida.
Gũtirĩ mũndũ ũthiiaga harĩ we agacooka, kana akegwatĩra njĩra cia muoyo.
20 Por lo tanto, camina por el camino de los hombres buenos, y guarda los caminos de los justos.
No rĩrĩ, wee nĩũrĩthiiaga na mĩthiĩre ya andũ arĩa ega, na ũgeragĩre njĩra cia arĩa athingu.
21 Porque los rectos habitarán la tierra. Lo perfecto permanecerá en él.
Nĩgũkorwo andũ arĩa arũngĩrĩru nĩo magaatũũra bũrũri-inĩ, na arĩa matarĩ ũcuuke nĩo magaatigara kuo;
22 Pero los malvados serán eliminados de la tierra. Los traidores serán desarraigados de ella.
no rĩrĩ, andũ arĩa aaganu nĩmakeeherio bũrũri-inĩ, nao arĩa matarĩ ehokeku nĩmakamunywo maingatwo kuo.