< Proverbios 2 >
1 Hijo mío, si recibes mis palabras, y guardad mis mandamientos en vuestro interior,
Mon fils, si tu reçois mes paroles, Et si tu gardes avec toi mes préceptes,
2 para que vuelvas tu oído a la sabiduría, y aplica tu corazón a la comprensión;
Si tu rends ton oreille attentive à la sagesse, Et si tu inclines ton cœur à l’intelligence;
3 sí, si se llama al discernimiento, y levanta tu voz para que te entiendan;
Oui, si tu appelles la sagesse, Et si tu élèves ta voix vers l’intelligence,
4 si la buscas como plata, y buscarla como a los tesoros escondidos;
Si tu la cherches comme l’argent, Si tu la poursuis comme un trésor,
5 entonces entenderás el temor de Yahvé, y encontrar el conocimiento de Dios.
Alors tu comprendras la crainte de l’Éternel, Et tu trouveras la connaissance de Dieu.
6 Porque Yahvé da sabiduría. De su boca sale el conocimiento y la comprensión.
Car l’Éternel donne la sagesse; De sa bouche sortent la connaissance et l’intelligence;
7 Él acumula la sana sabiduría para los rectos. Es un escudo para los que caminan con integridad,
Il tient en réserve le salut pour les hommes droits, Un bouclier pour ceux qui marchent dans l’intégrité,
8 para que guarde los caminos de la justicia, y preservar el camino de sus santos.
En protégeant les sentiers de la justice Et en gardant la voie de ses fidèles.
9 Entonces entenderás la rectitud y la justicia, la equidad y todo buen camino.
Alors tu comprendras la justice, l’équité, La droiture, toutes les routes qui mènent au bien.
10 Porque la sabiduría entrará en tu corazón. El conocimiento será agradable para tu alma.
Car la sagesse viendra dans ton cœur, Et la connaissance fera les délices de ton âme;
11 La discreción velará por ti. La comprensión te mantendrá,
La réflexion veillera sur toi, L’intelligence te gardera,
12 para librarte del camino del mal, de los hombres que hablan cosas perversas,
Pour te délivrer de la voie du mal, De l’homme qui tient des discours pervers,
13 que abandonan los caminos de la rectitud, para andar por los caminos de la oscuridad,
De ceux qui abandonnent les sentiers de la droiture Afin de marcher dans des chemins ténébreux,
14 que se alegran de hacer el mal, y se deleitan en la perversidad del mal,
Qui trouvent de la jouissance à faire le mal, Qui mettent leur plaisir dans la perversité,
15 que son torcidos en sus caminos, y descarriados en sus caminos,
Qui suivent des sentiers détournés, Et qui prennent des routes tortueuses;
16 para librarte de la mujer extraña, incluso de la extranjera que halaga con sus palabras,
Pour te délivrer de la femme étrangère, De l’étrangère qui emploie des paroles doucereuses,
17 que abandona al amigo de su juventud, y olvida el pacto de su Dios;
Qui abandonne l’ami de sa jeunesse, Et qui oublie l’alliance de son Dieu;
18 por su casa lleva a la muerte, sus caminos a los espíritus difuntos.
Car sa maison penche vers la mort, Et sa route mène chez les morts:
19 Ninguno de los que van a ella regresa, ni alcanzan los caminos de la vida.
Aucun de ceux qui vont à elle ne revient, Et ne retrouve les sentiers de la vie.
20 Por lo tanto, camina por el camino de los hombres buenos, y guarda los caminos de los justos.
Tu marcheras ainsi dans la voie des gens de bien, Tu garderas les sentiers des justes.
21 Porque los rectos habitarán la tierra. Lo perfecto permanecerá en él.
Car les hommes droits habiteront le pays, Les hommes intègres y resteront;
22 Pero los malvados serán eliminados de la tierra. Los traidores serán desarraigados de ella.
Mais les méchants seront retranchés du pays, Les infidèles en seront arrachés.