< Proverbios 2 >
1 Hijo mío, si recibes mis palabras, y guardad mis mandamientos en vuestro interior,
Mon fils, si tu reçois la parole de mon commandement, si tu la tiens cachée en toi-même,
2 para que vuelvas tu oído a la sabiduría, y aplica tu corazón a la comprensión;
ton oreille écoutera la Sagesse, et tu inclineras ton cœur à la prudence, et tu l'appliqueras à l'enseignement de ton fils.
3 sí, si se llama al discernimiento, y levanta tu voz para que te entiendan;
Car si tu invoques la Sagesse, et si tu appelles à haute voix la prudence, et si tu demandes à grands cris la doctrine,
4 si la buscas como plata, y buscarla como a los tesoros escondidos;
et si tu la recherches comme de l'argent, et si tu la creuses comme un trésor,
5 entonces entenderás el temor de Yahvé, y encontrar el conocimiento de Dios.
alors tu comprendras la crainte du Seigneur, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
6 Porque Yahvé da sabiduría. De su boca sale el conocimiento y la comprensión.
Car c'est le Seigneur qui donne la sagesse, et de Sa face viennent l'intelligence et le savoir.
7 Él acumula la sana sabiduría para los rectos. Es un escudo para los que caminan con integridad,
Et Il thésaurise le salut pour ceux qui font le bien; Il protège leurs voies,
8 para que guarde los caminos de la justicia, y preservar el camino de sus santos.
pour qu'ils marchent dans la justice, et Lui-même veille sur la voie de ceux qui Le révèrent.
9 Entonces entenderás la rectitud y la justicia, la equidad y todo buen camino.
Alors tu comprendras la justice et le jugement, et tu garderas droits tes sentiers.
10 Porque la sabiduría entrará en tu corazón. El conocimiento será agradable para tu alma.
Car si la sagesse entre dans ta pensée, et si la doctrine semble bonne à ton âme,
11 La discreción velará por ti. La comprensión te mantendrá,
le bon conseil te gardera, et l'intelligence sainte te conservera;
12 para librarte del camino del mal, de los hombres que hablan cosas perversas,
pour te délivrer de la voie mauvaise et de l'homme dont la parole est infidèle.
13 que abandonan los caminos de la rectitud, para andar por los caminos de la oscuridad,
Ô vous qui avez abandonné le droit chemin pour marcher dans la voie des ténèbres,
14 que se alegran de hacer el mal, y se deleitan en la perversidad del mal,
qui vous complaisez dans le mal, et vous réjouissez de la perversité,
15 que son torcidos en sus caminos, y descarriados en sus caminos,
dont les sentiers sont obliques, et les ornières tortueuses,
16 para librarte de la mujer extraña, incluso de la extranjera que halaga con sus palabras,
vous chercherez à éloigner mon fils du droit chemin, et à le rendre étranger à la justice. Ô mon fils, ne te laisse pas surprendre par leur mauvais conseil!
17 que abandona al amigo de su juventud, y olvida el pacto de su Dios;
Celle qui délaisse le compagnon de sa virginité,
18 por su casa lleva a la muerte, sus caminos a los espíritus difuntos.
et qui oublie l'alliance divine, a mis sa maison près de la mort, et ses voies près de l'enfer avec les fils de la terre. ()
19 Ninguno de los que van a ella regresa, ni alcanzan los caminos de la vida.
Aucun de ceux qui vont avec elle ne reviendra, et ils ne reprendront pas les droits sentiers; car ils ne se maintiendront pas dans les longues années de la vie.
20 Por lo tanto, camina por el camino de los hombres buenos, y guarda los caminos de los justos.
Et s'ils avaient marché dans les bons sentiers, ils auraient sûrement trouvé faciles les sentiers de la justice.
21 Porque los rectos habitarán la tierra. Lo perfecto permanecerá en él.
[Les débonnaires auront leur demeure sur la terre et les innocents y seront laissés] Les cœurs droits habiteront la terre, et les saints y seront établis.
22 Pero los malvados serán eliminados de la tierra. Los traidores serán desarraigados de ella.
Les voies des impies seront effacées sur la terre, et les pervers en seront expulsés.