< Proverbios 2 >
1 Hijo mío, si recibes mis palabras, y guardad mis mandamientos en vuestro interior,
Min Søn, når du tager imod mine ord og gemmer mine Pålæg hos dig,
2 para que vuelvas tu oído a la sabiduría, y aplica tu corazón a la comprensión;
idet du låner Visdom Øre og bøjer dit Hjerte til Indsigt,
3 sí, si se llama al discernimiento, y levanta tu voz para que te entiendan;
ja, kalder du på Forstanden og løfter din Røst efter Indsigt,
4 si la buscas como plata, y buscarla como a los tesoros escondidos;
søger du den som Sølv og leder den op som Skatte,
5 entonces entenderás el temor de Yahvé, y encontrar el conocimiento de Dios.
da nemmer du HERRENs Frygt og vinder dig Kundskab om Gud.
6 Porque Yahvé da sabiduría. De su boca sale el conocimiento y la comprensión.
Thi HERREN, han giver Visdom, fra hans Mund kommer Kundskab og Indsigt.
7 Él acumula la sana sabiduría para los rectos. Es un escudo para los que caminan con integridad,
Til retsindige gemmer han Lykke, han er Skjold for alle med lydefri Vandel,
8 para que guarde los caminos de la justicia, y preservar el camino de sus santos.
idet han værner Rettens Stier og vogter sine frommes Vej.
9 Entonces entenderás la rectitud y la justicia, la equidad y todo buen camino.
Da nemmer du Retfærd, Ret og Retsind, hvert et Spor, som er godt.
10 Porque la sabiduría entrará en tu corazón. El conocimiento será agradable para tu alma.
Thi Visdom kommer i dit Hjerte, og Kundskab er liflig for din Sjæl;
11 La discreción velará por ti. La comprensión te mantendrá,
Kløgt skal våge over dig, Indsigt være din Vogter -
12 para librarte del camino del mal, de los hombres que hablan cosas perversas,
idet den frier dig fra den ondes Vej, fra Folk, hvis Ord kun er vrange, -
13 que abandonan los caminos de la rectitud, para andar por los caminos de la oscuridad,
som går fra de lige Stier for at vandre på Mørkets Veje.
14 que se alegran de hacer el mal, y se deleitan en la perversidad del mal,
som glæder sig ved at gøre ondt og jubler over vrangt og ondt,
15 que son torcidos en sus caminos, y descarriados en sus caminos,
de, som går krogede Stier og følger bugtede Spor -
16 para librarte de la mujer extraña, incluso de la extranjera que halaga con sus palabras,
idet den frier dig fra Andenmands Hustru, fra fremmed Kvinde med sleske Ord,
17 que abandona al amigo de su juventud, y olvida el pacto de su Dios;
der sviger sin Ungdoms Ven og glemmer sin Guds Pagt;
18 por su casa lleva a la muerte, sus caminos a los espíritus difuntos.
thi en Grav til Døden er hendes Hus, til Skyggerne fører hendes Spor;
19 Ninguno de los que van a ella regresa, ni alcanzan los caminos de la vida.
tilbage vender ingen, som går ind til hende, de når ej Livets Stier
20 Por lo tanto, camina por el camino de los hombres buenos, y guarda los caminos de los justos.
at du må vandre de godes Vej og holde dig til de retfærdiges Stier;
21 Porque los rectos habitarán la tierra. Lo perfecto permanecerá en él.
thi retsindige skal bo i Landet, lydefri levnes deri,
22 Pero los malvados serán eliminados de la tierra. Los traidores serán desarraigados de ella.
men gudløse ryddes af Landet, troløse rykkes derfra.