< Proverbios 2 >

1 Hijo mío, si recibes mis palabras, y guardad mis mandamientos en vuestro interior,
Anak ko, kong dawaton mo ang akong mga pulong, Ug tigumon mo ang akong mga sugo diha kanimo;
2 para que vuelvas tu oído a la sabiduría, y aplica tu corazón a la comprensión;
Aron nga ikiling mo ang imong igdulungog ngadto sa kaalam, Ug bansayon mo ang imong kasingkasing sa pagsabut;
3 sí, si se llama al discernimiento, y levanta tu voz para que te entiendan;
Oo, kong ikaw magasangpit sa salabutan, Ug magapatugbaw sa imong tingog alang sa pagpakasabut;
4 si la buscas como plata, y buscarla como a los tesoros escondidos;
Kong ikaw mangita kaniya ingon nga salapi, Ug magapangita kaniya ingon sa tinipigan nga mga bahandi:
5 entonces entenderás el temor de Yahvé, y encontrar el conocimiento de Dios.
Unya ikaw makasabut sa pagkahadlok kang Jehova, Ug hikaplagan mo ang kahibalo sa Dios.
6 Porque Yahvé da sabiduría. De su boca sale el conocimiento y la comprensión.
Kay si Jehova mohatag ug kaalam; Gikan sa iyang baba magagula ang kahibalo ug pagpakasabut:
7 Él acumula la sana sabiduría para los rectos. Es un escudo para los que caminan con integridad,
Siya magatigum ug halalum nga kaalam alang sa matul-id; Siya mao ang taming kanila nga nagalakat sa pagkahingpit sa kasingkasing;
8 para que guarde los caminos de la justicia, y preservar el camino de sus santos.
Aron iyang mabantayan ang mga alagianan sa justicia, Ug ampingan ang dalan sa iyang mga balaan.
9 Entonces entenderás la rectitud y la justicia, la equidad y todo buen camino.
Unya masabut mo ang pagkamatarung ug ang justicia, Ug sa pagkatul-id, oo, ang tagsatagsa ka maayong alagianan.
10 Porque la sabiduría entrará en tu corazón. El conocimiento será agradable para tu alma.
Kay ang kaalam mosulod ngadto sa imong kasingkasing, Ug ang kahibalo makapahimuot sa imong kalag;
11 La discreción velará por ti. La comprensión te mantendrá,
Ang pagkabuotan magabantay sa ibabaw nimo; Ang pagpakasabut magahupot kanimo:
12 para librarte del camino del mal, de los hombres que hablan cosas perversas,
Aron sa pagluwas kanimo gikan sa dalan sa dautan, Gikan sa mga tawong nagsulti sa mga binalit-ad nga butang;
13 que abandonan los caminos de la rectitud, para andar por los caminos de la oscuridad,
Nga nagabiya sa mga alagianan nga matul-id, Aron sa paglakat sa mga dalan sa kangitngit;
14 que se alegran de hacer el mal, y se deleitan en la perversidad del mal,
Nga nagamaya sa pagbuhat ug dautan, Ug nagakalipay sa pagkabinalitad sa tawong dautan;
15 que son torcidos en sus caminos, y descarriados en sus caminos,
Nga mga baliko sa ilang mga dalan, Ug mga sukwahi sa ilang mga alagianan:
16 para librarte de la mujer extraña, incluso de la extranjera que halaga con sus palabras,
Aron sa pagluwas kanimo gikan sa babaye nga dumuloong, Bisan gikan sa dumuloong nga nagaulog-ulog pinaagi sa iyang mga pulong;
17 que abandona al amigo de su juventud, y olvida el pacto de su Dios;
Nga nagabiya sa higala sa iyang pagkabatan-on, Ug nahikalimot sa tugon sa iyang Dios:
18 por su casa lleva a la muerte, sus caminos a los espíritus difuntos.
Kay ang iyang balay nagaharag ngadto sa kamatayon, Ug ang iyang mga alagianan ngadto sa mga minatay;
19 Ninguno de los que van a ella regresa, ni alcanzan los caminos de la vida.
Walay mahiadto kaniya nga mahibalik pag-usab, Ni makadangat sila ngadto sa mga alagianan sa kinabuhi:
20 Por lo tanto, camina por el camino de los hombres buenos, y guarda los caminos de los justos.
Aron ikaw magalakaw sa dalan sa mga maayong tawo, Ug magabantay sa mga alagianan sa mga matarung.
21 Porque los rectos habitarán la tierra. Lo perfecto permanecerá en él.
Kay ang mga matul-id magapuyo sa yuta, Ug ang hingpit magapabilin diha niana.
22 Pero los malvados serán eliminados de la tierra. Los traidores serán desarraigados de ella.
Apan ang mga dautan pagaputlon gikan sa yuta, Ug ang mabudhion pagalukahon gikan niini.

< Proverbios 2 >