< Proverbios 2 >

1 Hijo mío, si recibes mis palabras, y guardad mis mandamientos en vuestro interior,
Сине мой, ако приемеш думите ми, И запазиш заповедите ми при себе си,
2 para que vuelvas tu oído a la sabiduría, y aplica tu corazón a la comprensión;
Така щото да приклониш ухото си към мъдростта. И да предадеш сърцето си към разума,
3 sí, si se llama al discernimiento, y levanta tu voz para que te entiendan;
Ако призовеш благоразумието, И издигнеш гласа си към разума,
4 si la buscas como plata, y buscarla como a los tesoros escondidos;
Ако го потърсиш като сребро, И го подириш като скрити съкровища,
5 entonces entenderás el temor de Yahvé, y encontrar el conocimiento de Dios.
Тогава ще разбереш страха от Господа, И ще намериш познанието за Бога.
6 Porque Yahvé da sabiduría. De su boca sale el conocimiento y la comprensión.
Защото Господ дава мъдрост, из устата Му излизат знание и разум.
7 Él acumula la sana sabiduría para los rectos. Es un escudo para los que caminan con integridad,
Той запазва истинска мъдрост за праведните, Щит е за ходещите в незлобие,
8 para que guarde los caminos de la justicia, y preservar el camino de sus santos.
За да защитава пътищата на правосъдието, И да пази пътя на светиите Си.
9 Entonces entenderás la rectitud y la justicia, la equidad y todo buen camino.
Тогава ще разбереш правда, правосъдие, Правдивост, да! и всеки добър път.
10 Porque la sabiduría entrará en tu corazón. El conocimiento será agradable para tu alma.
Защото мъдрост ще влезе в сърцето ти, Знание ще услажда душата ти,
11 La discreción velará por ti. La comprensión te mantendrá,
Разсъждение ще те пази, Благоразумие ще те закриля,
12 para librarte del camino del mal, de los hombres que hablan cosas perversas,
За да те избави от пътя на злото. От човека, който говори опако,
13 que abandonan los caminos de la rectitud, para andar por los caminos de la oscuridad,
От ония, които оставят пътищата на правотата, За да ходят по пътищата на тъмнината,
14 que se alegran de hacer el mal, y se deleitan en la perversidad del mal,
На които прави удоволствие да вършат зло, И се радват на извратеността на злите,
15 que son torcidos en sus caminos, y descarriados en sus caminos,
Чиито пътища са криви И пътеките им опаки,
16 para librarte de la mujer extraña, incluso de la extranjera que halaga con sus palabras,
за да те избави от чужда жена, От чужда, която ласкае с думите си,
17 que abandona al amigo de su juventud, y olvida el pacto de su Dios;
(Която е оставила другаря на младостта си, И е забравила завета на своя Бог,
18 por su casa lleva a la muerte, sus caminos a los espíritus difuntos.
Защото домът й води надолу към смъртта, И пътеките й към мъртвите;
19 Ninguno de los que van a ella regresa, ni alcanzan los caminos de la vida.
Никой от ония, които влизат при нея, не се връща, Нито стига пътищата на живота, )
20 Por lo tanto, camina por el camino de los hombres buenos, y guarda los caminos de los justos.
За да ходиш ти в пътя на добрите, И да пазиш пътеките на праведните.
21 Porque los rectos habitarán la tierra. Lo perfecto permanecerá en él.
Защото правдивите ще населят земята, И непорочните ще останат в нея,
22 Pero los malvados serán eliminados de la tierra. Los traidores serán desarraigados de ella.
А нечестивите ще се отсекат от земята, И коварните ще се изкоренят от нея.

< Proverbios 2 >