< Proverbios 19 >
1 Mejor es el pobre que camina en su integridad que el que es perverso de labios y es necio.
Melhor é o pobre que anda na sua sinceridade, do que o perverso de labios e tolo:
2 No es bueno tener celo sin conocimiento, ni precipitarse con los pies y perder el camino.
Assim como ficar a alma sem conhecimento não é bom, e o apressado nos pés pecca.
3 La necedad del hombre subvierte su camino; su corazón se enfurece contra Yahvé.
A estulticia do homem perverterá o seu caminho, e o seu coração se irará contra o Senhor.
4 La riqueza añade muchos amigos, pero el pobre está separado de su amigo.
As riquezas grangeiam muitos amigos, mas ao pobre o seu proprio amigo o deixa.
5 El testigo falso no quedará impune. El que vierte mentiras no quedará libre.
A falsa testemunha não ficará innocente, e o que respira mentiras não escapará.
6 Muchos pedirán el favor de un gobernante, y todo el mundo es amigo de un hombre que da regalos.
Muitos supplicam a face do principe, e cada um é amigo d'aquelle que dá dadivas.
7 Todos los parientes de los pobres le rehúyen; ¡cuánto más le evitan sus amigos! Los persigue con súplicas, pero se han ido.
Todos os irmãos do pobre o aborrecem; quanto mais se alongarão d'elles os seus amigos! corre d'após elles com palavras, que não servem de nada.
8 El que obtiene la sabiduría ama su propia alma. El que guarda el entendimiento encontrará el bien.
O que adquire entendimento ama a sua alma: o que guarda intelligencia achará o bem.
9 El testigo falso no quedará impune. El que dice mentiras perecerá.
A falsa testemunha não ficará innocente; e o que respira mentiras perecerá.
10 La vida delicada no es apropiada para un tonto, y mucho menos que un siervo se enseñoree de los príncipes.
Ao tolo não está bem o deleite; quanto menos ao servo dominar os principes!
11 La discreción del hombre lo hace lento para la ira. Es su gloria pasar por alto una ofensa.
O entendimento do homem retem a sua ira, e a sua gloria é passar sobre a transgressão.
12 La ira del rey es como el rugido de un león, pero su favor es como el rocío en la hierba.
Como o bramido do filho do leão, é a indignação do rei; mas como o orvalho sobre a herva é a sua benevolencia.
13 El hijo necio es la calamidad de su padre. Las peleas de una esposa son un goteo continuo.
Grande miseria é para o pae o filho insensato, e um gotejar continuo as contenções da mulher.
14 La casa y las riquezas son una herencia de los padres, pero una esposa prudente es de Yahvé.
A casa e a fazenda são a herança dos paes; porém do Senhor vem a mulher prudente.
15 La pereza hace caer en un profundo sueño. El alma ociosa sufrirá hambre.
A preguiça faz cair em profundo somno, e a alma enganadora padecerá fome.
16 El que guarda el mandamiento guarda su alma, pero el que es despectivo en sus caminos, morirá.
O que guardar o mandamento guardará a sua alma; porém o que desprezar os seus caminhos morrerá.
17 El que se apiada de los pobres presta a Yahvé; lo recompensará.
Ao Senhor empresta o que se compadece do pobre, e elle lhe pagará o seu beneficio.
18 Disciplina a tu hijo, porque hay esperanza; no seas partícipe de su muerte.
Castiga a teu filho emquanto ha esperança, porém para o matar não alçarás a tua alma
19 El hombre de mal genio debe pagar la pena, porque si lo rescatas, debes hacerlo de nuevo.
O que é de grande indignação supportará o damno; porque se tu o livrares, ainda terás de tornar a fazel-o.
20 Escucha el consejo y recibe la instrucción, para que seas sabio en tu fin último.
Ouve o conselho, e recebe a correcção, para que sejas sabio nos teus ultimos dias.
21 Hay muchos planes en el corazón del hombre, pero el consejo de Yahvé prevalecerá.
Muitos propositos ha no coração do homem, porém o conselho do Senhor permanecerá.
22 Lo que hace que un hombre sea deseado es su bondad. Un pobre es mejor que un mentiroso.
O desejo do homem é a sua beneficencia; porém o pobre é melhor do que o mentiroso.
23 El temor a Yahvé conduce a la vida, y luego a la satisfacción; descansa y no será tocado por los problemas.
O temor do Senhor encaminha para a vida; aquelle que o tem ficará satisfeito, e não o visitará mal nenhum.
24 El perezoso entierra su mano en el plato; no volverá a llevárselo a la boca.
O preguiçoso esconde a sua mão no seio; enfada-se de tornal-a á sua bocca.
25 Azotad a un burlón, y el simple aprenderá la prudencia; Reprende al que tiene entendimiento, y obtendrá conocimiento.
Fere o escarnecedor, e o simples tomará aviso; reprehende ao entendido, e aprenderá conhecimento.
26 El que roba a su padre y aleja a su madre es un hijo que causa vergüenza y trae reproche.
O que afflige a seu pae, ou afugenta a sua mãe, filho é que traz vergonha e deshonra.
27 Si dejas de escuchar la instrucción, hijo mío, te alejarás de las palabras del conocimiento.
Cessa, filho meu, ouvindo a instrucção, de te desviares das palavras do conhecimento.
28 Un testigo corrupto se burla de la justicia, y la boca de los malvados engulle iniquidad.
A testemunha de Belial escarnece do juizo, e a bocca dos impios engole a iniquidade.
29 Las penasestán preparadas para los burlones, y golpes para las espaldas de los tontos.
Preparados estão os juizos para os escarnecedores e açoites para as costas dos tolos.