< Proverbios 19 >

1 Mejor es el pobre que camina en su integridad que el que es perverso de labios y es necio.
2 No es bueno tener celo sin conocimiento, ni precipitarse con los pies y perder el camino.
3 La necedad del hombre subvierte su camino; su corazón se enfurece contra Yahvé.
The folly of a man spoils his ways: and he blames God in his heart.
4 La riqueza añade muchos amigos, pero el pobre está separado de su amigo.
Wealth acquires many friends; but the poor is deserted even of the friend he has.
5 El testigo falso no quedará impune. El que vierte mentiras no quedará libre.
A false witness shall not be unpunished, and he that accuses unjustly shall not escape.
6 Muchos pedirán el favor de un gobernante, y todo el mundo es amigo de un hombre que da regalos.
Many court the favor of kings; but every bad man becomes a reproach to [another] man.
7 Todos los parientes de los pobres le rehúyen; ¡cuánto más le evitan sus amigos! Los persigue con súplicas, pero se han ido.
Every one who hates [his] poor brother shall also be far from friendship. Good understanding will draw near to them that know it, and a sensible man will find it. He that does much harm perfects mischief; and he that used provoking words shall not escape.
8 El que obtiene la sabiduría ama su propia alma. El que guarda el entendimiento encontrará el bien.
He that procures wisdom loves himself; and he that keeps wisdom shall find good.
9 El testigo falso no quedará impune. El que dice mentiras perecerá.
A false witness shall not be unpunished; and whoever shall kindle mischief shall perish by it.
10 La vida delicada no es apropiada para un tonto, y mucho menos que un siervo se enseñoree de los príncipes.
Delight does not suit a fool, nor [is it seemly] if a servant should begin to rule with haughtiness.
11 La discreción del hombre lo hace lento para la ira. Es su gloria pasar por alto una ofensa.
A merciful man is longsuffering; and his triumph overtakes transgressors.
12 La ira del rey es como el rugido de un león, pero su favor es como el rocío en la hierba.
The threatening of a king is like the roaring of a lion; but as dew on the grass, so is his favor.
13 El hijo necio es la calamidad de su padre. Las peleas de una esposa son un goteo continuo.
A foolish son is a disgrace to his father: vows [paid out] of the hire of a harlot are not pure.
14 La casa y las riquezas son una herencia de los padres, pero una esposa prudente es de Yahvé.
Fathers divide house and substance to [their] children: but a wife is suited to a man by the Lord.
15 La pereza hace caer en un profundo sueño. El alma ociosa sufrirá hambre.
Cowardice possesses the effeminate [man]; and the soul of the sluggard shall hunger.
16 El que guarda el mandamiento guarda su alma, pero el que es despectivo en sus caminos, morirá.
He that keeps the commandment keeps his own soul; but he that despises his ways shall perish.
17 El que se apiada de los pobres presta a Yahvé; lo recompensará.
He that has pity on the poor lends to the Lord; and he will recompense to him according to his gift.
18 Disciplina a tu hijo, porque hay esperanza; no seas partícipe de su muerte.
Chasten your son, for so he shall be hopeful; and be not exalted in your soul to haughtiness.
19 El hombre de mal genio debe pagar la pena, porque si lo rescatas, debes hacerlo de nuevo.
A malicious man shall be severely punished, and if he commit injury, he shall also lose his life.
20 Escucha el consejo y recibe la instrucción, para que seas sabio en tu fin último.
Hear, son, the instruction of your father, that you may be wise at your latter end.
21 Hay muchos planes en el corazón del hombre, pero el consejo de Yahvé prevalecerá.
[There are] many thoughts in a man's heart; but the counsel of the Lord abides for ever.
22 Lo que hace que un hombre sea deseado es su bondad. Un pobre es mejor que un mentiroso.
Mercy is a fruit to a man: and a poor man is better than a rich liar.
23 El temor a Yahvé conduce a la vida, y luego a la satisfacción; descansa y no será tocado por los problemas.
The fear of the Lord is life to a man: and he shall lodge without fear in places where knowledge is not seen.
24 El perezoso entierra su mano en el plato; no volverá a llevárselo a la boca.
He that unjustly hides his hands in his bosom, will not even [bring] them up to his mouth.
25 Azotad a un burlón, y el simple aprenderá la prudencia; Reprende al que tiene entendimiento, y obtendrá conocimiento.
When a pestilent character is scourged, a simple man is made wiser: and if you reprove a wise man, he will understand discretion.
26 El que roba a su padre y aleja a su madre es un hijo que causa vergüenza y trae reproche.
He that dishonors his father, and drives away his mother, shall be disgraced and shall be exposed to reproach.
27 Si dejas de escuchar la instrucción, hijo mío, te alejarás de las palabras del conocimiento.
A son who ceases to attend to the instruction of a father will cherish evil designs.
28 Un testigo corrupto se burla de la justicia, y la boca de los malvados engulle iniquidad.
He that becomes surety for a foolish child will despise the ordinance: and the mouth of ungodly men shall drink down judgment.
29 Las penasestán preparadas para los burlones, y golpes para las espaldas de los tontos.
Scourges are preparing for the intemperate, and punishments likewise for fools.

< Proverbios 19 >