< Proverbios 19 >
1 Mejor es el pobre que camina en su integridad que el que es perverso de labios y es necio.
Better is the poor who walks in his simplicity, than the rich who twists his lips and is unwise.
2 No es bueno tener celo sin conocimiento, ni precipitarse con los pies y perder el camino.
Where there is no knowledge of the soul, there is no good. And whoever hurries with his feet will stumble.
3 La necedad del hombre subvierte su camino; su corazón se enfurece contra Yahvé.
The foolishness of a man undermines his steps. And then he seethes in his soul against God.
4 La riqueza añade muchos amigos, pero el pobre está separado de su amigo.
Riches add many friends. But from the pauper, even those whom he had become separated.
5 El testigo falso no quedará impune. El que vierte mentiras no quedará libre.
A false witness shall not go unpunished. And whoever speaks lies will not escape.
6 Muchos pedirán el favor de un gobernante, y todo el mundo es amigo de un hombre que da regalos.
Many honor the character of one who is powerful, and there are friends for a giver of gifts.
7 Todos los parientes de los pobres le rehúyen; ¡cuánto más le evitan sus amigos! Los persigue con súplicas, pero se han ido.
The brothers of the poor man hate him. Moreover, even his friends have withdrawn far from him. Whoever pursues only words shall have nothing.
8 El que obtiene la sabiduría ama su propia alma. El que guarda el entendimiento encontrará el bien.
But whoever possesses reason loves his own soul. And one who guards prudence shall discover good things.
9 El testigo falso no quedará impune. El que dice mentiras perecerá.
A false witness shall not go unpunished. And whoever speaks lies will perish.
10 La vida delicada no es apropiada para un tonto, y mucho menos que un siervo se enseñoree de los príncipes.
Fine things are not fitting for the foolish, nor is it fitting for a servant to rule over princes.
11 La discreción del hombre lo hace lento para la ira. Es su gloria pasar por alto una ofensa.
The doctrine of a man is known through patience. And his glory is to pass beyond iniquities.
12 La ira del rey es como el rugido de un león, pero su favor es como el rocío en la hierba.
Like the roaring of a lion, so also is the wrath of a king. And his cheerfulness is like the dew upon the grass.
13 El hijo necio es la calamidad de su padre. Las peleas de una esposa son un goteo continuo.
A foolish son is the grief of his father. And an argumentative wife is like a roof that is continually leaking.
14 La casa y las riquezas son una herencia de los padres, pero una esposa prudente es de Yahvé.
A house and its riches are given by parents. But a prudent wife is particularly from the Lord.
15 La pereza hace caer en un profundo sueño. El alma ociosa sufrirá hambre.
Laziness sends one into a deep sleep, and a dissolute soul will go hungry.
16 El que guarda el mandamiento guarda su alma, pero el que es despectivo en sus caminos, morirá.
Whoever guards a commandment guards his own soul. But whoever neglects his own way will die.
17 El que se apiada de los pobres presta a Yahvé; lo recompensará.
Whoever is merciful to the poor lends to the Lord. And he will repay him for his efforts.
18 Disciplina a tu hijo, porque hay esperanza; no seas partícipe de su muerte.
Teach your son; do not despair. But do not set your soul toward putting him to death.
19 El hombre de mal genio debe pagar la pena, porque si lo rescatas, debes hacerlo de nuevo.
Whoever is impatient will sustain damage. And when it has been taken away, he will set up another.
20 Escucha el consejo y recibe la instrucción, para que seas sabio en tu fin último.
Listen to counsel and take up discipline, so that you may be wise in your latter days.
21 Hay muchos planes en el corazón del hombre, pero el consejo de Yahvé prevalecerá.
There are many intentions in the heart of a man. But the will of the Lord shall stand firm.
22 Lo que hace que un hombre sea deseado es su bondad. Un pobre es mejor que un mentiroso.
An indigent man is merciful. And a pauper is better than a deceitful man.
23 El temor a Yahvé conduce a la vida, y luego a la satisfacción; descansa y no será tocado por los problemas.
The fear of the Lord is unto life. And he shall linger in plentitude, without being visited by disaster.
24 El perezoso entierra su mano en el plato; no volverá a llevárselo a la boca.
The lazy conceals his hand under his arm, and he will not so much as bring it to his mouth.
25 Azotad a un burlón, y el simple aprenderá la prudencia; Reprende al que tiene entendimiento, y obtendrá conocimiento.
When the pestilent are scourged, the foolish will become wiser. But if you chastise the wise, he will understand discipline.
26 El que roba a su padre y aleja a su madre es un hijo que causa vergüenza y trae reproche.
Whoever afflicts his father and flees from his mother is disreputable and unhappy.
27 Si dejas de escuchar la instrucción, hijo mío, te alejarás de las palabras del conocimiento.
Son, do not cease listening to doctrine, and do not be ignorant of the sermons of knowledge.
28 Un testigo corrupto se burla de la justicia, y la boca de los malvados engulle iniquidad.
An unjust witness ridicules judgment. And the mouth of the impious devours iniquity.
29 Las penasestán preparadas para los burlones, y golpes para las espaldas de los tontos.
Judgments are prepared for those who ridicule. And striking hammers are prepared for the bodies of the foolish.