< Proverbios 19 >
1 Mejor es el pobre que camina en su integridad que el que es perverso de labios y es necio.
Lepší jest chudý, jenž chodí v upřímnosti své, nežli převrácený ve rtech svých, kterýž jest blázen.
2 No es bueno tener celo sin conocimiento, ni precipitarse con los pies y perder el camino.
Jistě že bez umění duši není dobře, a kdož jest kvapných noh, hřeší.
3 La necedad del hombre subvierte su camino; su corazón se enfurece contra Yahvé.
Bláznovství člověka převrací cestu jeho, ačkoli proti Hospodinu zpouzí se srdce jeho.
4 La riqueza añade muchos amigos, pero el pobre está separado de su amigo.
Statek přidává přátel množství, ale chudý od přítele svého odloučen bývá.
5 El testigo falso no quedará impune. El que vierte mentiras no quedará libre.
Svědek falešný nebude bez pomsty, a kdož mluví lež, neuteče.
6 Muchos pedirán el favor de un gobernante, y todo el mundo es amigo de un hombre que da regalos.
Mnozí pokoří se před knížetem, a každý jest přítel muži štědrému.
7 Todos los parientes de los pobres le rehúyen; ¡cuánto más le evitan sus amigos! Los persigue con súplicas, pero se han ido.
Všickni bratří chudého v nenávisti jej mají; čím více přátelé jeho vzdalují se od něho! Když volá za nimi, není jich.
8 El que obtiene la sabiduría ama su propia alma. El que guarda el entendimiento encontrará el bien.
Ten, kdož miluje duši svou, nabývá moudrosti, a ostříhá opatrnosti, aby nalezl dobré.
9 El testigo falso no quedará impune. El que dice mentiras perecerá.
Svědek falešný nebude bez pomsty, a kdož mluví lež, zahyne.
10 La vida delicada no es apropiada para un tonto, y mucho menos que un siervo se enseñoree de los príncipes.
Nesluší na blázna rozkoš, a ovšem, aby služebník nad knížaty panoval.
11 La discreción del hombre lo hace lento para la ira. Es su gloria pasar por alto una ofensa.
Rozum člověka zdržuje hněv jeho, a čest jeho jest prominouti provinění.
12 La ira del rey es como el rugido de un león, pero su favor es como el rocío en la hierba.
Prchlivost královská jako řvání mladého lva jest, a ochotnost jeho jako rosa na bylinu.
13 El hijo necio es la calamidad de su padre. Las peleas de una esposa son un goteo continuo.
Trápení otci svému jest syn bláznivý, a ustavičné kapání žena svárlivá.
14 La casa y las riquezas son una herencia de los padres, pero una esposa prudente es de Yahvé.
Dům a statek jest po rodičích, ale od Hospodina manželka rozumná.
15 La pereza hace caer en un profundo sueño. El alma ociosa sufrirá hambre.
Lenost přivodí tvrdý sen, a duše váhavá lačněti bude.
16 El que guarda el mandamiento guarda su alma, pero el que es despectivo en sus caminos, morirá.
Ten, kdož ostříhá přikázaní, ostříhá duše své; ale kdož pohrdá cestami svými, zahyne.
17 El que se apiada de los pobres presta a Yahvé; lo recompensará.
Kdo uděluje chudému, půjčuje Hospodinu, a onť za dobrodiní jeho odplatí jemu.
18 Disciplina a tu hijo, porque hay esperanza; no seas partícipe de su muerte.
Tresci syna svého, dokudž jest o něm naděje, a k zahynutí jeho neodpouštěj jemu duše tvá.
19 El hombre de mal genio debe pagar la pena, porque si lo rescatas, debes hacerlo de nuevo.
Veliký hněv ukazuj, odpouštěje trestání, proto že poněvadž odpouštíš, potom více trestati budeš.
20 Escucha el consejo y recibe la instrucción, para que seas sabio en tu fin último.
Poslouchej rady, a přijímej kázeň, abys vždy někdy moudrý byl.
21 Hay muchos planes en el corazón del hombre, pero el consejo de Yahvé prevalecerá.
Mnozí úmyslové jsou v srdci člověka, ale uložení Hospodinovo toť ostojí.
22 Lo que hace que un hombre sea deseado es su bondad. Un pobre es mejor que un mentiroso.
Žádaná věc člověku jest dobře činiti jiným, ale počestnější jest chudý než muž lživý.
23 El temor a Yahvé conduce a la vida, y luego a la satisfacción; descansa y no será tocado por los problemas.
Bázeň Hospodinova k životu. Takový jsa nasycen, bydlí, aniž neštěstím navštíven bývá.
24 El perezoso entierra su mano en el plato; no volverá a llevárselo a la boca.
Lenivý schovává ruku svou za ňadra, ani k ústům svým jí nevztáhne.
25 Azotad a un burlón, y el simple aprenderá la prudencia; Reprende al que tiene entendimiento, y obtendrá conocimiento.
Ubí posměvače, ať se hlupec dovtípí; a potresci rozumného, ať porozumí umění.
26 El que roba a su padre y aleja a su madre es un hijo que causa vergüenza y trae reproche.
Syn, kterýž hanbu a lehkost činí, hubí otce, a zahání matku.
27 Si dejas de escuchar la instrucción, hijo mío, te alejarás de las palabras del conocimiento.
Přestaň, synu můj, poslouchati učení, kteréž od řečí rozumných odvozuje.
28 Un testigo corrupto se burla de la justicia, y la boca de los malvados engulle iniquidad.
Svědek nešlechetný posmívá se soudu, a ústa bezbožných přikrývají nepravost.
29 Las penasestán preparadas para los burlones, y golpes para las espaldas de los tontos.
Nebo na posměvače hotoví jsou nálezové, a rány na hřbet bláznů.