< Proverbios 17 >
1 Mejor es un bocado seco con tranquilidad, que una casa llena de fiestas con disputas.
A dry morsel with gladness is better than a house full of sacrifices along with conflict.
2 El siervo que trata con sabiduría gobernará sobre el hijo que causa vergüenza, y tendrá parte en la herencia entre los hermanos.
A wise servant shall rule over foolish sons, and he will divide the inheritance among brothers.
3 El crisol es para la plata y el horno para el oro, pero Yahvé pone a prueba los corazones.
Just as silver is tested by fire, and gold is tested in the furnace, so also does the Lord test hearts.
4 El malhechor hace caso a los labios perversos. Un mentiroso da oídos a una lengua traviesa.
The evil obey an unjust tongue. And the false are submissive to lying lips.
5 Quien se burla de los pobres reprocha a su Hacedor. El que se alegra de la calamidad no quedará impune.
Whoever despises the poor rebukes his Maker. And whoever rejoices in the ruin of another will not go unpunished.
6 Los hijos de los niños son la corona de los ancianos; la gloria de los niños son sus padres.
Sons of sons are the crown of old age. And the glory of sons is their fathers.
7 Un discurso excelente no es propio de un tonto, y mucho menos los labios mentirosos se ajustan a un príncipe.
Well-chosen words are not fitting for the foolish, nor are lying lips fitting for a leader.
8 El soborno es una piedra preciosa a los ojos de quien lo da; a donde quiera que vaya, prospera.
The expectation of those who stand ready is a most pleasing jewel. Whichever way he turns himself, he understands prudently.
9 El que cubre una ofensa promueve el amor; pero quien repite un asunto separa a los mejores amigos.
Whoever conceals an offense seeks friendships. Whoever repeats the words of another separates allies.
10 Una reprimenda entra más profundamente en quien tiene entendimiento que cien latigazos a un tonto.
A correction benefits more with a wise man, than a hundred stripes with a fool.
11 Un hombre malvado sólo busca la rebelión; por lo que se enviará un cruel mensajero contra él.
The evil one continually seeks conflicts. But a cruel Angel shall be sent against him.
12 Que una osa despojada de sus cachorros se encuentre con un hombre, más que un tonto en su locura.
It is more expedient to meet a bear robbed of her young, than the foolish trusting in his own folly.
13 Quien recompensa el mal por el bien, el mal no saldrá de su casa.
Whoever repays evil for good, evil shall not withdraw from his house.
14 El comienzo de la contienda es como romper una presa, Por lo tanto, hay que detener la contienda antes de que se produzca una pelea.
Whoever releases the water is the head of the conflict. And just before he suffers contempt, he abandons judgment.
15 El que justifica al impío y el que condena al justo, ambos por igual son una abominación para Yahvé.
Those who justify the impious, and those who condemn the just, both are abominable with God.
16 ¿Por qué hay dinero en la mano de un tonto para comprar sabiduría, ya que no tiene entendimiento?
What does it profit the foolish to have riches, when he is not able to buy wisdom? Whoever makes his house high seeks ruin. And whoever shuns learning shall fall into evils.
17 Un amigo ama en todo momento; y un hermano ha nacido para la adversidad.
Whoever is a friend loves at all times. And a brother is proved by distress.
18 Un hombre sin entendimiento golpea las manos, y se convierte en una garantía en presencia de su vecino.
A foolish man will clap his hands, when he makes a pledge for his friend.
19 El que ama la desobediencia ama la contienda. El que construye una puerta alta busca la destrucción.
Whoever dwells on discord loves disputes. And whoever exalts his door seeks ruin.
20 El que tiene un corazón perverso no encuentra la prosperidad, y el que tiene una lengua engañosa cae en problemas.
Whoever is of a perverse heart shall not find good. And whoever turns his tongue shall fall into evil.
21 El que se convierte en padre de un tonto se apena. El padre de un tonto no tiene alegría.
A foolish one is born into his own disgrace. But his father will not rejoice in one who is senseless.
22 Un corazón alegre es una buena medicina, pero un espíritu aplastado seca los huesos.
A joyful soul makes a lifetime flourish. A gloomy spirit dries out the bones.
23 Un malvado recibe un soborno en secreto, para pervertir los caminos de la justicia.
The impious receives gifts from the bosom, so that he may pervert the paths of judgment.
24 La sabiduría está ante el rostro del que tiene entendimiento, pero los ojos de un necio vagan hasta los confines de la tierra.
Prudence shines from the face of the wise. The eyes of the foolish are on the ends of the earth.
25 El hijo insensato causa dolor a su padre, y la amargura a la que lo parió.
A foolish son is the anger of the father and the grief of the mother who conceived him.
26 También castigar al justo no es bueno, ni para azotar a los funcionarios por su integridad.
It is not good to inflict damage on the just, nor to strike the leader who judges uprightly.
27 El que ahorra sus palabras tiene conocimiento. El que es ecuánime es un hombre comprensivo.
Whoever moderates his words is learned and prudent. And a man of learning has a precious spirit.
28 Incluso el necio, cuando guarda silencio, es considerado sabio. Cuando cierra los labios, se cree que tiene criterio.
If he would remain silent, even the foolish would be considered wise, and if he closes his lips, intelligent.