< Proverbios 16 >
1 Los planes del corazón pertenecen al hombre, pero la respuesta de la lengua es de Yahvé.
Do homem são as preparações do coração, mas do Senhor a resposta da bocca.
2 Todos los caminos del hombre son limpios ante sus propios ojos, pero Yahvé sopesa los motivos.
Todos os caminhos do homem são limpos aos seus olhos, mas o Senhor pesa os espiritos.
3 Encomienda tus obras a Yahvé, y tus planes tendrán éxito.
Confia do Senhor as tuas obras, e teus pensamentos serão estabelecidos.
4 Yahvé ha hecho todo para su propio fin. sí, incluso los malvados para el día del mal.
O Senhor fez todas as coisas para si, para os seus proprios fins, e até ao impio para o dia do mal.
5 Todo el que es orgulloso de corazón es una abominación para Yahvé; ciertamente no quedarán impunes.
Abominação é ao Senhor todo o altivo de coração: ainda que elle junte mão á mão, não será innocente
6 Por la misericordia y la verdad se expía la iniquidad. Por el temor a Yahvé los hombres se apartan del mal.
Pela misericordia e pela fidelidade se expia a iniquidade, e pelo temor do Senhor os homens se desviam do mal.
7 Cuando los caminos del hombre agradan a Yahvé, hace que hasta sus enemigos estén en paz con él.
Sendo os caminhos do homem agradaveis ao Senhor, até a seus inimigos faz que tenham paz com elle.
8 Mejor es un poco con la justicia, que los grandes ingresos con la injusticia.
Melhor é o pouco com justiça, do que a abundancia de colheita com injustiça.
9 El corazón del hombre planea su curso, pero Yahvé dirige sus pasos.
O coração do homem considera o seu caminho, mas o Senhor lhe dirige os passos.
10 Los juicios inspirados están en los labios del rey. No traicionará su boca.
Adivinhação se acha nos labios do rei: em juizo não prevaricará a sua bocca.
11 Las balanzas y los platillos honestos son de Yahvé; todos los pesos de la bolsa son obra suya.
O peso e a balança justa são do Senhor: obra sua são todos os pesos da bolsa.
12 Es una abominación que los reyes hagan el mal, porque el trono se establece por la justicia.
Abominação é para os reis obrarem impiedade, porque com justiça se estabelece o throno.
13 Los labios justos son la delicia de los reyes. Valoran a quien dice la verdad.
Os labios de justiça são o contentamento dos reis, e elles amarão ao que falla coisas rectas.
14 La ira del rey es un mensajero de la muerte, pero un hombre sabio lo apaciguará.
O furor do rei é como uns mensageiros da morte, mas o homem sabio o apaziguará.
15 En la luz del rostro del rey está la vida. Su favor es como una nube de la lluvia de primavera.
Na luz do rosto do rei está a vida, e a sua benevolencia é como a nuvem da chuva serodia.
16 ¡Cuánto mejor es conseguir sabiduría que oro! Sí, conseguir la comprensión es ser elegido más que la plata.
Quanto melhor é adquirir a sabedoria do que o oiro! e quanto mais excellente adquirir a prudencia do que a prata!
17 El camino de los rectos es apartarse del mal. El que guarda su camino preserva su alma.
A carreira dos rectos é desviar-se do mal; o que guarda a sua alma conserva o seu caminho.
18 La soberbia precede a la destrucción, y un espíritu arrogante antes de una caída.
A soberba precede a ruina, e a altivez do espirito precede a quéda.
19 Es mejor tener un espíritu humilde con los pobres, que repartir el botín con los orgullosos.
Melhor é ser humilde d'espirito com os mansos, do que repartir o despojo com os soberbos.
20 El que presta atención a la Palabra encuentra la prosperidad. Quien confía en Yahvé es bendecido.
O que attenta prudentemente para a palavra achará o bem, e o que confia no Senhor será bemaventurado.
21 Los sabios de corazón serán llamados prudentes. El placer de los labios favorece la instrucción.
O sabio de coração será chamado prudente, e a doçura dos labios augmentará o ensino.
22 La comprensión es una fuente de vida para quien la tiene, pero el castigo de los tontos es su locura.
O entendimento, para aquelles que o possuem, é uma fonte de vida, mas a instrucção dos tolos é a sua estulticia.
23 El corazón del sabio instruye a su boca, y añade el aprendizaje a sus labios.
O coração do sabio instrue a sua bocca, e sobre os seus labios augmentará a doutrina.
24 Las palabras agradables son un panal, dulce para el alma, y salud para los huesos.
Favo de mel são as palavras suaves, doces para a alma, e saude para os ossos.
25 Hay un camino que le parece correcto al hombre, pero al final lleva a la muerte.
Ha caminho, que parece direito ao homem, mas o seu fim são os caminhos da morte.
26 El apetito del trabajador trabaja para él, porque su boca le urge.
O trabalhador trabalha para si mesmo, porque a sua bocca o insta.
27 Un hombre sin valor trama una travesura. Su discurso es como un fuego abrasador.
O homem de Belial cava o mal, e nos seus labios se acha como um fogo ardente.
28 El hombre perverso suscita conflictos. Un susurrador separa a los amigos cercanos.
O homem perverso levanta a contenda, e o murmurador separa os maiores amigos.
29 El hombre violento seduce a su prójimo, y lo lleva por un camino que no es bueno.
O homem violento persuade ao seu companheiro, e o guia por caminho não bom.
30 El que guiña los ojos para tramar perversidades, el que comprime sus labios, está empeñado en el mal.
Fecha os olhos para imaginar perversidades; mordendo os labios, effectua o mal.
31 Las canas son una corona de gloria. Se consigue con una vida de rectitud.
Corôa de honra são as cãs, achando-se ellas no caminho de justiça.
32 El que es lento para la ira es mejor que el poderoso; el que gobierna su espíritu, que el que toma una ciudad.
Melhor é o longanimo do que o valente, e o que governa o seu espirito do que o que toma uma cidade.
33 La suerte está echada, pero todas sus decisiones provienen de Yahvé.
A sorte se lança no regaço, mas do Senhor procede toda a sua disposição.