< Proverbios 15 >
1 Una respuesta amable aleja la ira, pero una palabra dura despierta la ira.
Impendulo ethambileyo ibuyisela emuva ulaka, kodwa ilizwi elilukhuni livusa intukuthelo.
2 La lengua de los sabios alaba el conocimiento, pero las bocas de los necios destilan necedad.
Ulimi lwabahlakaniphileyo lwenza ulwazi lube luhle, kodwa umlomo wezithutha uthulula ubuthutha.
3 Los ojos de Yahvé están en todas partes, vigilando a los malos y a los buenos.
Amehlo eNkosi akuyo yonke indawo, eqaphela ababi labalungileyo.
4 La lengua amable es un árbol de vida, pero el engaño en ella aplasta el espíritu.
Ukusilisa kolimi kuyisihlahla sempilo, kodwa ukuphambeka kulo kuyikwephuka emoyeni.
5 Un tonto desprecia la corrección de su padre, pero el que hace caso a la reprensión demuestra prudencia.
Isithutha sidelela ukulaya kukayise, kodwa onanza ukukhuzwa uhlakaniphile.
6 En la casa del justo hay muchos tesoros, pero los ingresos de los malvados traen problemas.
Endlini yolungileyo kulenotho enengi, kodwa enzuzweni yomubi kulenkathazo.
7 Los labios de los sabios difunden el conocimiento; no así con el corazón de los tontos.
Indebe zabahlakaniphileyo ziyahlakaza ulwazi, kodwa inhliziyo yezithutha kayinjalo.
8 El sacrificio que hacen los impíos es una abominación para Yahvé, pero la oración de los rectos es su delicia.
Umhlatshelo wabakhohlakeleyo uyisinengiso eNkosini, kodwa umkhuleko wabaqotho uyintokozo yayo.
9 El camino de los impíos es una abominación para Yahvé, pero ama al que sigue la justicia.
Indlela yokhohlakeleyo iyisinengiso eNkosini, kodwa ithanda ozingela ukulunga.
10 Hay una disciplina severa para quien abandona el camino. Quien odia la reprensión morirá.
Ukujezisa kubi kotshiya indlela; ozonda ukukhuzwa uzakufa.
11 El Seol y Abadón están delante de Yahvé — ¡cuánto más el corazón de los hijos de los hombres! (Sheol )
Isihogo lentshabalalo kuphambi kweNkosi; kakhulu kangakanani inhliziyo zabantwana babantu! (Sheol )
12 Al burlón no le gusta ser reprendido; no acudirá a los sabios.
Isideleli kasithandi osikhuzayo, kasiyi kwabahlakaniphileyo.
13 Un corazón alegre hace una cara alegre, pero un corazón dolorido rompe el espíritu.
Inhliziyo ethokozayo yenza ubuso bujabule, kodwa ngosizi lwenhliziyo umoya uyadabuka.
14 El corazón de quien tiene entendimiento busca el conocimiento, pero la boca de los necios se alimenta de la necedad.
Inhliziyo yoqedisisayo idinga ulwazi, kodwa umlomo wezithutha udla ubuthutha.
15 Todos los días de los afligidos son miserables, pero el que tiene un corazón alegre disfruta de una fiesta continua.
Zonke insuku zohluphekayo zimbi, kodwa inhliziyo ethokozayo ilidili njalonjalo.
16 Mejor es lo pequeño, con el temor de Yahvé, que un gran tesoro con problemas.
Kungcono okuncinyane kanye lokwesaba iNkosi kulenotho enengi lenkathazo kanye layo.
17 Mejor es una cena de hierbas, donde está el amor, que un ternero engordado con odio.
Kungcono isidlo semibhida lapho okulothando khona kulenkabi enonileyo lenzondo kanye layo.
18 El hombre iracundo suscita la discordia, pero el que es lento para la ira apacigua los conflictos.
Umuntu ololaka udungula ingxabano, kodwa ophuza ukuthukuthela uzathulisa ingxabano.
19 El camino del perezoso es como un terreno de espinas, pero el camino de los rectos es una carretera.
Indlela yevila injengothango lwameva, kodwa indlela yabaqotho ibuthelelwe.
20 El hijo sabio alegra al padre, pero un necio desprecia a su madre.
Indodana ehlakaniphileyo ithokozisa uyise, kodwa umuntu oyisithutha weyisa unina.
21 La insensatez es la alegría para quien está vacío de sabiduría, pero un hombre de entendimiento mantiene su camino recto.
Ubuthutha buyintokozo koswela ingqondo, kodwa umuntu oqedisisayo uyaqondisa ukuhamba kwakhe.
22 Donde no hay consejo, los planes fracasan; pero en una multitud de consejeros se establecen.
Amaqhinga angelaseluleko ayachitheka, kodwa ngabeluleki abanengi ayakuma.
23 La alegría llega al hombre con la respuesta de su boca. ¡Qué buena es una palabra en el momento adecuado!
Umuntu ulentokozo ngempendulo yomlomo wakhe; lelizwi ngesikhathi salo, lihle kangakanani.
24 El camino de la vida lleva a los sabios hacia arriba, para evitar que baje al Seol. (Sheol )
Indlela yempilo kohlakaniphileyo iya phezulu, ukuze asuke esihogweni phansi. (Sheol )
25 El Señor desarraigará la casa de los soberbios, pero mantendrá intactos los límites de la viuda.
INkosi izadiliza indlu yozigqajayo, kodwa izamisa umngcele womfelokazi.
26 Yahvé detesta los pensamientos de los malvados, pero los pensamientos de los puros son agradables.
Imicabango yomubi iyisinengiso eNkosini, kodwa amazwi amnandi ahlambulukile.
27 El que está ávido de ganancia, perturba su propia casa, pero el que odia los sobornos vivirá.
Ophanga inzuzo ukhathaza indlu yakhe, kodwa ozonda izipho uzaphila.
28 El corazón de los justos pesa las respuestas, pero la boca de los malvados brota el mal.
Inhliziyo yolungileyo inakana ukuphendula, kodwa umlomo wababi uthulula izinto ezimbi.
29 Yahvé está lejos de los malvados, pero él escucha la oración de los justos.
INkosi ikhatshana labakhohlakeleyo, kodwa iyezwa umkhuleko wabalungileyo.
30 La luz de los ojos alegra el corazón. Las buenas noticias dan salud a los huesos.
Ukukhanya kwamehlo kuthokozisa inhliziyo, lodaba oluhle lwenza amathambo akhuluphale.
31 El oído que escucha la reprensión vive, y estará en casa entre los sabios.
Indlebe elalela ukukhuzwa kwempilo izahlala phakathi kwabahlakaniphileyo.
32 El que rechaza la corrección desprecia su propia alma, pero el que escucha la reprensión obtiene la comprensión.
Owala ukulaywa weyisa umphefumulo wakhe, kodwa olalela ukukhuzwa uzuza ukuqedisisa.
33 El temor de Yahvé enseña la sabiduría. Antes del honor está la humildad.
Ukuyesaba iNkosi kuyikufundiswa kwenhlakanipho, lokuthobeka kwandulela udumo.