< Proverbios 15 >
1 Una respuesta amable aleja la ira, pero una palabra dura despierta la ira.
Een zacht antwoord keert de grimmigheid af; maar een smartend woord doet den toorn oprijzen.
2 La lengua de los sabios alaba el conocimiento, pero las bocas de los necios destilan necedad.
De tong der wijzen maakt de wetenschap goed; maar de mond der zotten stort overvloediglijk dwaasheid uit.
3 Los ojos de Yahvé están en todas partes, vigilando a los malos y a los buenos.
De ogen des HEEREN zijn in alle plaatsen, beschouwende de kwaden en de goeden.
4 La lengua amable es un árbol de vida, pero el engaño en ella aplasta el espíritu.
De medicijn der tong is een boom des levens; maar de verkeerdheid in dezelve is een breuk in den geest.
5 Un tonto desprecia la corrección de su padre, pero el que hace caso a la reprensión demuestra prudencia.
Een dwaas zal de tucht zijns vaders versmaden; maar die de bestraffing waarneemt, zal kloekzinniglijk handelen.
6 En la casa del justo hay muchos tesoros, pero los ingresos de los malvados traen problemas.
In het huis des rechtvaardigen is een grote schat; maar in des goddelozen inkomst is beroerte.
7 Los labios de los sabios difunden el conocimiento; no así con el corazón de los tontos.
De lippen der wijzen zullen de wetenschap uitstrooien; maar het hart der zotten niet alzo.
8 El sacrificio que hacen los impíos es una abominación para Yahvé, pero la oración de los rectos es su delicia.
Het offer der goddelozen is den HEERE een gruwel; maar het gebed der oprechten is Zijn welgevallen.
9 El camino de los impíos es una abominación para Yahvé, pero ama al que sigue la justicia.
De weg der goddelozen is den HEERE een gruwel; maar dien, die de gerechtigheid najaagt, zal Hij liefhebben.
10 Hay una disciplina severa para quien abandona el camino. Quien odia la reprensión morirá.
De tucht is onaangenaam voor dengene die het pad verlaat; en die de bestraffing haat, zal sterven.
11 El Seol y Abadón están delante de Yahvé — ¡cuánto más el corazón de los hijos de los hombres! (Sheol )
De hel en het verderf zijn voor den HEERE; hoeveel te meer de harten van des mensenkinderen? (Sheol )
12 Al burlón no le gusta ser reprendido; no acudirá a los sabios.
De spotter zal niet liefhebben, die hem bestraft; hij zal niet gaan tot de wijzen.
13 Un corazón alegre hace una cara alegre, pero un corazón dolorido rompe el espíritu.
Een vrolijk hart zal het aangezicht blijde maken; maar door de smart des harten wordt de geest verslagen.
14 El corazón de quien tiene entendimiento busca el conocimiento, pero la boca de los necios se alimenta de la necedad.
Een verstandig hart zal de wetenschap opzoeken; maar de mond der zotten zal met dwaasheid gevoed worden.
15 Todos los días de los afligidos son miserables, pero el que tiene un corazón alegre disfruta de una fiesta continua.
Al de dagen des bedrukten zijn kwaad; maar een vrolijk hart is een gedurige maaltijd.
16 Mejor es lo pequeño, con el temor de Yahvé, que un gran tesoro con problemas.
Beter is weinig met de vreze des HEEREN, dan een grote schat, en onrust daarbij.
17 Mejor es una cena de hierbas, donde está el amor, que un ternero engordado con odio.
Beter is een gerecht van groen moes, waar ook liefde is, dan een gemeste os, en haat daarbij.
18 El hombre iracundo suscita la discordia, pero el que es lento para la ira apacigua los conflictos.
Een grimmig man zal gekijf verwekken; maar de lankmoedige zal den twist stillen.
19 El camino del perezoso es como un terreno de espinas, pero el camino de los rectos es una carretera.
De weg des luiaards is als een doornheg; maar het pad der oprechten is wel gebaand.
20 El hijo sabio alegra al padre, pero un necio desprecia a su madre.
Een wijs zoon zal den vader verblijden; maar een zot mens veracht zijn moeder.
21 La insensatez es la alegría para quien está vacío de sabiduría, pero un hombre de entendimiento mantiene su camino recto.
De dwaasheid is den verstandeloze blijdschap; maar een man van verstand zal recht wandelen.
22 Donde no hay consejo, los planes fracasan; pero en una multitud de consejeros se establecen.
De gedachten worden vernietigd, als er geen raad is; maar door veelheid der raadslieden zal elkeen bestaan.
23 La alegría llega al hombre con la respuesta de su boca. ¡Qué buena es una palabra en el momento adecuado!
Een man heeft blijdschap in het antwoord zijns monds; en hoe goed is een woord op zijn tijd!
24 El camino de la vida lleva a los sabios hacia arriba, para evitar que baje al Seol. (Sheol )
De weg des levens is den verstandige naar boven; opdat hij afwijke van de hel, beneden. (Sheol )
25 El Señor desarraigará la casa de los soberbios, pero mantendrá intactos los límites de la viuda.
Het huis der hovaardigen zal de HEERE afrukken; maar de landpale der weduwe zal Hij vastzetten.
26 Yahvé detesta los pensamientos de los malvados, pero los pensamientos de los puros son agradables.
Des bozen gedachten zijn den HEERE een gruwel; maar der reinen zijn liefelijke redenen.
27 El que está ávido de ganancia, perturba su propia casa, pero el que odia los sobornos vivirá.
Die gierigheid pleegt, beroert zijn huis; maar die geschenken haat, zal leven.
28 El corazón de los justos pesa las respuestas, pero la boca de los malvados brota el mal.
Het hart des rechtvaardigen bedenkt zich, om te antwoorden; maar de mond der goddelozen zal overvloediglijk kwade dingen uitstorten.
29 Yahvé está lejos de los malvados, pero él escucha la oración de los justos.
De HEERE is ver van de goddelozen; maar het gebed der rechtvaardigen zal Hij verhoren.
30 La luz de los ojos alegra el corazón. Las buenas noticias dan salud a los huesos.
Het licht der ogen verblijdt het hart; een goed gerucht maakt het gebeente vet.
31 El oído que escucha la reprensión vive, y estará en casa entre los sabios.
Het oor, dat de bestraffing des levens hoort, zal in het midden der wijzen vernachten.
32 El que rechaza la corrección desprecia su propia alma, pero el que escucha la reprensión obtiene la comprensión.
Die de tucht verwerpt, die versmaadt zijn ziel; maar die de bestraffing hoort, krijgt verstand.
33 El temor de Yahvé enseña la sabiduría. Antes del honor está la humildad.
De vreze des HEEREN is de tucht der wijsheid; en de nederigheid gaat voor de eer.