< Proverbios 15 >
1 Una respuesta amable aleja la ira, pero una palabra dura despierta la ira.
Mildt svar stiller Vrede, saarende Ord vækker Nag.
2 La lengua de los sabios alaba el conocimiento, pero las bocas de los necios destilan necedad.
Vises Tunge drypper af Kundskab, Daarskab strømmer fra Taabers Mund.
3 Los ojos de Yahvé están en todas partes, vigilando a los malos y a los buenos.
Alle Vegne er HERRENS Øjne, de udspejder onde og gode.
4 La lengua amable es un árbol de vida, pero el engaño en ella aplasta el espíritu.
Et Livets Træ er Tungens Mildhed, dens Falskhed giver Hjertesaar.
5 Un tonto desprecia la corrección de su padre, pero el que hace caso a la reprensión demuestra prudencia.
Daare lader haant om sin Faders Tugt, klog er den, som tager Vare paa Revselse.
6 En la casa del justo hay muchos tesoros, pero los ingresos de los malvados traen problemas.
Den retfærdiges Hus har megen Velstand, den gudløses Høst lægges øde.
7 Los labios de los sabios difunden el conocimiento; no así con el corazón de los tontos.
Vises Læber udstrør Kundskab, Taabers Hjerte er ikke ret.
8 El sacrificio que hacen los impíos es una abominación para Yahvé, pero la oración de los rectos es su delicia.
Gudløses Offer er HERREN en Gru, retsindiges Bøn har han Velbehag i.
9 El camino de los impíos es una abominación para Yahvé, pero ama al que sigue la justicia.
Den gudløses Færd er HERREN en Gru, han elsker den, der stræber efter Retfærd.
10 Hay una disciplina severa para quien abandona el camino. Quien odia la reprensión morirá.
Streng Tugt er for den, der forlader Vejen; den, der hader Revselse, dør.
11 El Seol y Abadón están delante de Yahvé — ¡cuánto más el corazón de los hijos de los hombres! (Sheol )
Dødsrige og Afgrund ligger aabne for HERREN, endsige da Menneskebørnenes Hjerter. (Sheol )
12 Al burlón no le gusta ser reprendido; no acudirá a los sabios.
Spotteren ynder ikke at revses, til Vismænd gaar han ikke.
13 Un corazón alegre hace una cara alegre, pero un corazón dolorido rompe el espíritu.
Glad Hjerte giver venligt Ansigt, ved Hjertesorg bliver Modet brudt.
14 El corazón de quien tiene entendimiento busca el conocimiento, pero la boca de los necios se alimenta de la necedad.
Den forstandiges Hjerte søger Kundskab, Taabers Mund lægger Vind paa Daarskab.
15 Todos los días de los afligidos son miserables, pero el que tiene un corazón alegre disfruta de una fiesta continua.
Alle den armes Dage er onde, glad Hjerte er stadigt Gæstebud.
16 Mejor es lo pequeño, con el temor de Yahvé, que un gran tesoro con problemas.
Bedre lidet med HERRENS Frygt end store Skatte med Uro.
17 Mejor es una cena de hierbas, donde está el amor, que un ternero engordado con odio.
Bedre en Ret Grønt med Kærlighed end fedet Okse og Had derhos.
18 El hombre iracundo suscita la discordia, pero el que es lento para la ira apacigua los conflictos.
Vredladen Mand vækker Splid, sindig Mand stiller Trætte.
19 El camino del perezoso es como un terreno de espinas, pero el camino de los rectos es una carretera.
Den lades Vej er spærret af Tjørn, de flittiges Sti er banet.
20 El hijo sabio alegra al padre, pero un necio desprecia a su madre.
Viis Søn glæder sin Fader, Taabe til Menneske foragter sin Moder.
21 La insensatez es la alegría para quien está vacío de sabiduría, pero un hombre de entendimiento mantiene su camino recto.
Daarskab er Glæde for Mand uden Vid, Mand med Indsigt gaar lige frem.
22 Donde no hay consejo, los planes fracasan; pero en una multitud de consejeros se establecen.
Er der ikke holdt Raad, saa mislykkes Planer, de lykkes, naar mange raadslaar.
23 La alegría llega al hombre con la respuesta de su boca. ¡Qué buena es una palabra en el momento adecuado!
Mand er glad, naar hans Mund kan svare, hvor godt er et Ord i rette Tid.
24 El camino de la vida lleva a los sabios hacia arriba, para evitar que baje al Seol. (Sheol )
Den kloge gaar opad paa Livets Vej for at undgaa Dødsriget nedentil. (Sheol )
25 El Señor desarraigará la casa de los soberbios, pero mantendrá intactos los límites de la viuda.
Hovmodiges Hus river HERREN bort, han fastsætter Enkens Skel.
26 Yahvé detesta los pensamientos de los malvados, pero los pensamientos de los puros son agradables.
Onde Tanker er HERREN en Gru, men hulde Ord er rene.
27 El que está ávido de ganancia, perturba su propia casa, pero el que odia los sobornos vivirá.
Den øder sit Hus, hvem Vinding er alt; men leve skal den, der hader Gave.
28 El corazón de los justos pesa las respuestas, pero la boca de los malvados brota el mal.
Den retfærdiges Hjerte tænker, før det svarer, gudløses Mund lader ondt strømme ud.
29 Yahvé está lejos de los malvados, pero él escucha la oración de los justos.
HERREN er gudløse fjern, men hører retfærdiges Bøn.
30 La luz de los ojos alegra el corazón. Las buenas noticias dan salud a los huesos.
Milde Øjne fryder Hjertet, godt Bud giver Marv i Benene.
31 El oído que escucha la reprensión vive, y estará en casa entre los sabios.
Øret, der lytter til Livsens Revselse, vil gerne dvæle iblandt de vise.
32 El que rechaza la corrección desprecia su propia alma, pero el que escucha la reprensión obtiene la comprensión.
Hvo Tugt forsmaar, lader haant om sin Sjæl, men Vid fanger den, der lytter til Revselse.
33 El temor de Yahvé enseña la sabiduría. Antes del honor está la humildad.
HERRENS Frygt er Tugt til Visdom, Ydmyghed først og siden Ære.