< Proverbios 14 >
1 Toda mujer sabia construye su casa, pero la insensata lo derriba con sus propias manos.
A bölcs asszony építi a maga házát; a bolond pedig önkezével rontja el azt.
2 El que camina en su rectitud teme a Yahvé, pero el que es perverso en sus caminos lo desprecia.
A ki igazán jár, féli az Urat; a ki pedig elfordult az ő útaiban, megútálja őt.
3 La palabrería del necio trae una vara a su espalda, pero los labios de los sabios los protegen.
A bolondnak szájában van kevélységnek pálczája; a bölcseknek pedig beszéde megtartja őket.
4 Donde no hay bueyes, el pesebre está limpio, pero mucho aumento es por la fuerza del buey.
Mikor nincsenek ökrök: tiszta a jászol; a gabonának bősége pedig az ökörnek erejétől van.
5 Un testigo veraz no miente, pero un testigo falso vierte mentiras.
A hűséges tanú nem hazud; a hamis tanú pedig hazugságot bocsát szájából.
6 El burlón busca la sabiduría y no la encuentra, pero el conocimiento llega fácilmente a una persona con criterio.
A csúfoló keresi a bölcseséget, és nincs; a tudomány pedig az eszesnek könnyű.
7 Aléjate de un hombre necio, porque no encontrarás conocimiento en sus labios.
Menj el a bolond férfiú elől; és nem ismerted meg a tudománynak beszédét.
8 La sabiduría del prudente es pensar en su camino, pero la locura de los tontos es el engaño.
Az eszesnek bölcsesége az ő útának megértése; a bolondoknak pedig bolondsága csalás.
9 Los tontos se burlan de la expiación de los pecados, pero entre los rectos hay buena voluntad.
A bolondokat megcsúfolja a bűnért való áldozat; az igazak között pedig jóakarat van.
10 El corazón conoce su propia amargura y alegría; no los compartirá con un extraño.
A szív tudja az ő lelke keserűségét; és az ő örömében az idegen nem részes.
11 La casa de los malvados será derribada, pero la tienda de los rectos florecerá.
Az istenteleneknek háza elvész; de az igazaknak sátora megvirágzik.
12 Hay un camino que le parece correcto al hombre, pero al final lleva a la muerte.
Van olyan út, mely helyesnek látszik az ember előtt, és vége a halálra menő út.
13 Incluso en la risa el corazón puede estar triste, y la alegría puede acabar en pesadez.
Nevetés közben is fáj a szív; és végre az öröm fordul szomorúságra.
14 El infiel será pagado por sus propios caminos; De la misma manera, un buen hombre será recompensado por sus caminos.
Az ő útaiból elégszik meg az elfordult elméjű; önmagából pedig a jó férfiú.
15 Un hombre sencillo se lo cree todo, pero el hombre prudente considera cuidadosamente sus caminos.
Az együgyű hisz minden dolognak; az eszes pedig a maga járására vigyáz.
16 El hombre sabio teme y evita el mal, pero el tonto es un calentón y un imprudente.
A bölcs félvén, eltávozik a gonosztól; a bolond pedig dühöngő és elbizakodott.
17 El que se enoja rápidamente comete una locura, y un hombre astuto es odiado.
A hirtelen haragú bolondságot cselekszik, és a cselszövő férfi gyűlölséges lesz.
18 Los simples heredan la locura, pero los prudentes están coronados por el conocimiento.
Bírják az esztelenek a bolondságot örökség szerint; az eszesek pedig fonják a tudománynak koszorúját.
19 Los malos se inclinan ante los buenos, y los malvados a las puertas de los justos.
Meghajtják magokat a gonoszok a jók előtt, és a hamisak az igaznak kapujánál.
20 El pobre es rechazado incluso por su propio vecino, pero el rico tiene muchos amigos.
Még az ő felebarátjánál is útálatos a szegény; a gazdagnak pedig sok a barátja.
21 El que desprecia a su prójimo peca, pero el que se apiada de los pobres es bienaventurado.
A ki megútálja az ő felebarátját, vétkezik; a ki pedig a szegényekkel kegyelmességet cselekszik, boldog az!
22 ¿No se extravían los que traman el mal? Pero el amor y la fidelidad pertenecen a los que planean el bien.
Nemde tévelyegnek, a kik gonoszt szereznek? kegyelmesség pedig és igazság a jó szerzőknek.
23 En todo trabajo duro hay un beneficio, pero la palabrería de los labios sólo conduce a la pobreza.
Minden munkából nyereség lesz; de az ajkaknak beszédéből csak szűkölködés.
24 La corona de los sabios es su riqueza, pero la necedad de los necios los corona de necedad.
A bölcseknek ékességök az ő gazdagságuk; a tudatlanok bolondsága pedig csak bolondság.
25 Un testigo veraz salva almas, pero un testigo falso es engañoso.
Lelkeket szabadít meg az igaz bizonyság; hazugságokat szól pedig az álnok.
26 En el temor de Yahvé hay una fortaleza segura, y será un refugio para sus hijos.
Az Úrnak félelmében erős a bizodalom, és az ő fiainak lesz menedéke.
27 El temor de Yahvé es una fuente de vida, apartando a la gente de las trampas de la muerte.
Az Úrnak félelme az életnek kútfeje, a halál tőrének eltávoztatására.
28 En la multitud del pueblo está la gloria del rey, pero en la falta de gente está la destrucción del príncipe.
A nép sokasága a király dicsősége; a nép elfogyása pedig az uralkodó romlása.
29 El que es lento para la ira tiene un gran entendimiento, pero el que tiene un temperamento rápido muestra la locura.
A haragra késedelmes bővelkedik értelemmel; a ki pedig elméjében hirtelenkedő, bolondságot szerez az.
30 La vida del cuerpo es un corazón en paz, pero la envidia pudre los huesos.
A szelíd szív a testnek élete; az irígység pedig a csontoknak rothadása.
31 El que oprime a los pobres desprecia a su Hacedor, pero el que es bondadoso con el necesitado lo honra.
A ki elnyomja a szegényt, gyalázattal illeti annak teremtőjét; az pedig tiszteli, a ki könyörül a szűkölködőn.
32 El impío es abatido en su calamidad, pero en la muerte, el justo tiene un refugio.
Az ő nyavalyájába ejti magát az istentelen; az igaznak pedig halála idején is reménysége van.
33 La sabiduría descansa en el corazón de quien tiene entendimiento, y se da a conocer incluso en el interior de los tontos.
Az eszesnek elméjében nyugszik a bölcseség; a mi pedig a tudatlanokban van, magát hamar megismerheti.
34 La justicia enaltece a una nación, pero el pecado es una desgracia para cualquier pueblo.
Az igazság felmagasztalja a nemzetet; a bűn pedig gyalázatára van a népeknek.
35 El favor del rey es para el siervo que trata con sabiduría, pero su ira es hacia el que causa vergüenza.
A királynak jóakaratja van az eszes szolgához; haragja pedig a megszégyenítőhöz.