< Proverbios 14 >

1 Toda mujer sabia construye su casa, pero la insensata lo derriba con sus propias manos.
חכמות נשים בנתה ביתה ואולת בידיה תהרסנו׃
2 El que camina en su rectitud teme a Yahvé, pero el que es perverso en sus caminos lo desprecia.
הולך בישרו ירא יהוה ונלוז דרכיו בוזהו׃
3 La palabrería del necio trae una vara a su espalda, pero los labios de los sabios los protegen.
בפי אויל חטר גאוה ושפתי חכמים תשמורם׃
4 Donde no hay bueyes, el pesebre está limpio, pero mucho aumento es por la fuerza del buey.
באין אלפים אבוס בר ורב תבואות בכח שור׃
5 Un testigo veraz no miente, pero un testigo falso vierte mentiras.
עד אמונים לא יכזב ויפיח כזבים עד שקר׃
6 El burlón busca la sabiduría y no la encuentra, pero el conocimiento llega fácilmente a una persona con criterio.
בקש לץ חכמה ואין ודעת לנבון נקל׃
7 Aléjate de un hombre necio, porque no encontrarás conocimiento en sus labios.
לך מנגד לאיש כסיל ובל ידעת שפתי דעת׃
8 La sabiduría del prudente es pensar en su camino, pero la locura de los tontos es el engaño.
חכמת ערום הבין דרכו ואולת כסילים מרמה׃
9 Los tontos se burlan de la expiación de los pecados, pero entre los rectos hay buena voluntad.
אולים יליץ אשם ובין ישרים רצון׃
10 El corazón conoce su propia amargura y alegría; no los compartirá con un extraño.
לב יודע מרת נפשו ובשמחתו לא יתערב זר׃
11 La casa de los malvados será derribada, pero la tienda de los rectos florecerá.
בית רשעים ישמד ואהל ישרים יפריח׃
12 Hay un camino que le parece correcto al hombre, pero al final lleva a la muerte.
יש דרך ישר לפני איש ואחריתה דרכי מות׃
13 Incluso en la risa el corazón puede estar triste, y la alegría puede acabar en pesadez.
גם בשחוק יכאב לב ואחריתה שמחה תוגה׃
14 El infiel será pagado por sus propios caminos; De la misma manera, un buen hombre será recompensado por sus caminos.
מדרכיו ישבע סוג לב ומעליו איש טוב׃
15 Un hombre sencillo se lo cree todo, pero el hombre prudente considera cuidadosamente sus caminos.
פתי יאמין לכל דבר וערום יבין לאשרו׃
16 El hombre sabio teme y evita el mal, pero el tonto es un calentón y un imprudente.
חכם ירא וסר מרע וכסיל מתעבר ובוטח׃
17 El que se enoja rápidamente comete una locura, y un hombre astuto es odiado.
קצר אפים יעשה אולת ואיש מזמות ישנא׃
18 Los simples heredan la locura, pero los prudentes están coronados por el conocimiento.
נחלו פתאים אולת וערומים יכתרו דעת׃
19 Los malos se inclinan ante los buenos, y los malvados a las puertas de los justos.
שחו רעים לפני טובים ורשעים על שערי צדיק׃
20 El pobre es rechazado incluso por su propio vecino, pero el rico tiene muchos amigos.
גם לרעהו ישנא רש ואהבי עשיר רבים׃
21 El que desprecia a su prójimo peca, pero el que se apiada de los pobres es bienaventurado.
בז לרעהו חוטא ומחונן עניים אשריו׃
22 ¿No se extravían los que traman el mal? Pero el amor y la fidelidad pertenecen a los que planean el bien.
הלוא יתעו חרשי רע וחסד ואמת חרשי טוב׃
23 En todo trabajo duro hay un beneficio, pero la palabrería de los labios sólo conduce a la pobreza.
בכל עצב יהיה מותר ודבר שפתים אך למחסור׃
24 La corona de los sabios es su riqueza, pero la necedad de los necios los corona de necedad.
עטרת חכמים עשרם אולת כסילים אולת׃
25 Un testigo veraz salva almas, pero un testigo falso es engañoso.
מציל נפשות עד אמת ויפח כזבים מרמה׃
26 En el temor de Yahvé hay una fortaleza segura, y será un refugio para sus hijos.
ביראת יהוה מבטח עז ולבניו יהיה מחסה׃
27 El temor de Yahvé es una fuente de vida, apartando a la gente de las trampas de la muerte.
יראת יהוה מקור חיים לסור ממקשי מות׃
28 En la multitud del pueblo está la gloria del rey, pero en la falta de gente está la destrucción del príncipe.
ברב עם הדרת מלך ובאפס לאם מחתת רזון׃
29 El que es lento para la ira tiene un gran entendimiento, pero el que tiene un temperamento rápido muestra la locura.
ארך אפים רב תבונה וקצר רוח מרים אולת׃
30 La vida del cuerpo es un corazón en paz, pero la envidia pudre los huesos.
חיי בשרים לב מרפא ורקב עצמות קנאה׃
31 El que oprime a los pobres desprecia a su Hacedor, pero el que es bondadoso con el necesitado lo honra.
עשק דל חרף עשהו ומכבדו חנן אביון׃
32 El impío es abatido en su calamidad, pero en la muerte, el justo tiene un refugio.
ברעתו ידחה רשע וחסה במותו צדיק׃
33 La sabiduría descansa en el corazón de quien tiene entendimiento, y se da a conocer incluso en el interior de los tontos.
בלב נבון תנוח חכמה ובקרב כסילים תודע׃
34 La justicia enaltece a una nación, pero el pecado es una desgracia para cualquier pueblo.
צדקה תרומם גוי וחסד לאמים חטאת׃
35 El favor del rey es para el siervo que trata con sabiduría, pero su ira es hacia el que causa vergüenza.
רצון מלך לעבד משכיל ועברתו תהיה מביש׃

< Proverbios 14 >