< Proverbios 14 >

1 Toda mujer sabia construye su casa, pero la insensata lo derriba con sus propias manos.
The wise woman builds her house, but a foolish woman tears it down with her own hands.
2 El que camina en su rectitud teme a Yahvé, pero el que es perverso en sus caminos lo desprecia.
The one who walks uprightly fears Yahweh, but the one who is dishonest in his ways despises him.
3 La palabrería del necio trae una vara a su espalda, pero los labios de los sabios los protegen.
From the mouth of a fool comes an offshoot of his pride, but the lips of the wise will preserve them.
4 Donde no hay bueyes, el pesebre está limpio, pero mucho aumento es por la fuerza del buey.
Where there are no cattle the feeding trough is clean, but an abundant crop can come by the strength of an ox.
5 Un testigo veraz no miente, pero un testigo falso vierte mentiras.
A faithful witness does not lie, but a false witness breathes out lies.
6 El burlón busca la sabiduría y no la encuentra, pero el conocimiento llega fácilmente a una persona con criterio.
A mocker seeks wisdom and there is none, but knowledge comes easy to the one who is discerning.
7 Aléjate de un hombre necio, porque no encontrarás conocimiento en sus labios.
Walk away from a foolish person, for you will not find knowledge on his lips.
8 La sabiduría del prudente es pensar en su camino, pero la locura de los tontos es el engaño.
The wisdom of the prudent person is to understand his own way, but the folly of fools is deception.
9 Los tontos se burlan de la expiación de los pecados, pero entre los rectos hay buena voluntad.
Fools mock when the guilt offering is sacrificed, but among the upright favor is shared.
10 El corazón conoce su propia amargura y alegría; no los compartirá con un extraño.
The heart knows its own bitterness and no stranger shares its joy.
11 La casa de los malvados será derribada, pero la tienda de los rectos florecerá.
The house of wicked people will be destroyed, but the tent of upright people will flourish.
12 Hay un camino que le parece correcto al hombre, pero al final lleva a la muerte.
There is a way that seems right to a man, but its end only leads to death.
13 Incluso en la risa el corazón puede estar triste, y la alegría puede acabar en pesadez.
A heart can laugh but still be in pain and joy may end up being grief.
14 El infiel será pagado por sus propios caminos; De la misma manera, un buen hombre será recompensado por sus caminos.
The one who is not faithful will get what his ways deserve, but a good person will get what is his.
15 Un hombre sencillo se lo cree todo, pero el hombre prudente considera cuidadosamente sus caminos.
The one who is naive believes everything, but the prudent man thinks about his steps.
16 El hombre sabio teme y evita el mal, pero el tonto es un calentón y un imprudente.
A wise man fears and turns away from evil, but the fool confidently dismisses a warning.
17 El que se enoja rápidamente comete una locura, y un hombre astuto es odiado.
One who is quick to become angry does foolish things, and a person who makes evil schemes is hated.
18 Los simples heredan la locura, pero los prudentes están coronados por el conocimiento.
The naive inherit foolishness, but prudent people are crowned with knowledge.
19 Los malos se inclinan ante los buenos, y los malvados a las puertas de los justos.
Evil people will bow down before those who are good and those who are wicked will bow down at the gates of the righteous person.
20 El pobre es rechazado incluso por su propio vecino, pero el rico tiene muchos amigos.
The poor person is hated even by his own companions, but the rich people have many friends.
21 El que desprecia a su prójimo peca, pero el que se apiada de los pobres es bienaventurado.
The one who shows contempt for his neighbor is sinning, but the one who shows favor to the poor is blessed.
22 ¿No se extravían los que traman el mal? Pero el amor y la fidelidad pertenecen a los que planean el bien.
Do not those who plot evil go astray? But those who plan to do good will receive covenant faithfulness and trustworthiness.
23 En todo trabajo duro hay un beneficio, pero la palabrería de los labios sólo conduce a la pobreza.
With all hard work comes a profit, but when there is only talk, it leads to poverty.
24 La corona de los sabios es su riqueza, pero la necedad de los necios los corona de necedad.
The crown of wise people is their wealth, but the folly of fools brings them only more folly.
25 Un testigo veraz salva almas, pero un testigo falso es engañoso.
A truthful witness saves lives, but a false witness breathes out lies.
26 En el temor de Yahvé hay una fortaleza segura, y será un refugio para sus hijos.
When someone fears Yahweh, he also has much confidence in him; these things will be like a strong place of protection for this man's children.
27 El temor de Yahvé es una fuente de vida, apartando a la gente de las trampas de la muerte.
The fear of Yahweh is a fountain of life, so that a person may turn away from the snares of death.
28 En la multitud del pueblo está la gloria del rey, pero en la falta de gente está la destrucción del príncipe.
The glory of a king is found in the great number of his people, but without people the prince is ruined.
29 El que es lento para la ira tiene un gran entendimiento, pero el que tiene un temperamento rápido muestra la locura.
A patient person has great understanding, but the quick-tempered person exalts folly.
30 La vida del cuerpo es un corazón en paz, pero la envidia pudre los huesos.
A tranquil heart is life for the body, but envy rots the bones.
31 El que oprime a los pobres desprecia a su Hacedor, pero el que es bondadoso con el necesitado lo honra.
The one who oppresses the poor curses his Maker, but the one who shows favor to the needy honors him.
32 El impío es abatido en su calamidad, pero en la muerte, el justo tiene un refugio.
The wicked person is brought down by his evil actions, but the righteous person has a refuge even in death.
33 La sabiduría descansa en el corazón de quien tiene entendimiento, y se da a conocer incluso en el interior de los tontos.
Wisdom rests in the heart of the discerning, but even among fools she lets herself be known.
34 La justicia enaltece a una nación, pero el pecado es una desgracia para cualquier pueblo.
Doing what is right exalts a nation, but sin is a disgrace to any people.
35 El favor del rey es para el siervo que trata con sabiduría, pero su ira es hacia el que causa vergüenza.
The favor of the king is with the servant who acts prudently, but his anger is for the one who acts shamefully.

< Proverbios 14 >