< Proverbios 14 >

1 Toda mujer sabia construye su casa, pero la insensata lo derriba con sus propias manos.
A wise woman buildeth her house: but the foolish will pull down with her hands that also which is built.
2 El que camina en su rectitud teme a Yahvé, pero el que es perverso en sus caminos lo desprecia.
He that walketh in the right way, and feareth God, Cis despised by him that goeth by an infamous way.
3 La palabrería del necio trae una vara a su espalda, pero los labios de los sabios los protegen.
In the mouth of a fool is the rod of pride: but the lips of the wise preserve them.
4 Donde no hay bueyes, el pesebre está limpio, pero mucho aumento es por la fuerza del buey.
Where there are no oxen, the crib is empty: but where there is much corn, there the strength of the ox is manifest.
5 Un testigo veraz no miente, pero un testigo falso vierte mentiras.
A faithful witness will not lie: but a deceitful witness uttereth a lie.
6 El burlón busca la sabiduría y no la encuentra, pero el conocimiento llega fácilmente a una persona con criterio.
A scorner seeketh wisdom, and findeth it not: the learning of the wise is easy.
7 Aléjate de un hombre necio, porque no encontrarás conocimiento en sus labios.
Go against a foolish man, and he knoweth not the lips of prudence.
8 La sabiduría del prudente es pensar en su camino, pero la locura de los tontos es el engaño.
The wisdom of a. discreet man is to understand his way: and the imprudence of fools erreth.
9 Los tontos se burlan de la expiación de los pecados, pero entre los rectos hay buena voluntad.
A fool will laugh at sin, but among the just grace shall abide.
10 El corazón conoce su propia amargura y alegría; no los compartirá con un extraño.
The heart that knoweth the bitterness of his own soul, in his joy the stranger shall not intermeddle.
11 La casa de los malvados será derribada, pero la tienda de los rectos florecerá.
The house of the wicked shall be destroyed: but the tabernacles of the just shall flourish.
12 Hay un camino que le parece correcto al hombre, pero al final lleva a la muerte.
There is a way which seemeth just to a man: but the ends thereof lead to death.
13 Incluso en la risa el corazón puede estar triste, y la alegría puede acabar en pesadez.
Laughter shall be mingled with sorrow, and mourning taketh hold of the end of joy.
14 El infiel será pagado por sus propios caminos; De la misma manera, un buen hombre será recompensado por sus caminos.
A fool shall be filled with his own ways, and the good man shall be above him.
15 Un hombre sencillo se lo cree todo, pero el hombre prudente considera cuidadosamente sus caminos.
The innocent believeth every word: the discreet man considereth his steps. No good shall come to the deceitful son: but the wise servant shall prosper in his dealings, and his way shall be made straight.
16 El hombre sabio teme y evita el mal, pero el tonto es un calentón y un imprudente.
A wise man feareth and declineth from evil: the fool leapeth over and is confident.
17 El que se enoja rápidamente comete una locura, y un hombre astuto es odiado.
The impatient man shall work folly: and the crafty man is hateful.
18 Los simples heredan la locura, pero los prudentes están coronados por el conocimiento.
The childish shall possess folly, and the prudent, shall look for knowledge.
19 Los malos se inclinan ante los buenos, y los malvados a las puertas de los justos.
The evil shall fall down before the good: and the wicked before the gates of the just.
20 El pobre es rechazado incluso por su propio vecino, pero el rico tiene muchos amigos.
The poor man shall be hateful even to his own neighbour: but the friends of the rich are many.
21 El que desprecia a su prójimo peca, pero el que se apiada de los pobres es bienaventurado.
He that despiseth his neighbour, sinneth: but he that sheweth mercy to the poor, shall be blessed. He that believeth in the Lord, loveth mercy.
22 ¿No se extravían los que traman el mal? Pero el amor y la fidelidad pertenecen a los que planean el bien.
They err that work evil: but mercy and truth prepare good things.
23 En todo trabajo duro hay un beneficio, pero la palabrería de los labios sólo conduce a la pobreza.
In much work there shall be abundance: but where there are many words, there is oftentimes want.
24 La corona de los sabios es su riqueza, pero la necedad de los necios los corona de necedad.
The crown of the wise is their riches: the folly of fools, imprudence.
25 Un testigo veraz salva almas, pero un testigo falso es engañoso.
A faithful witness delivereth souls: and the double dealer uttereth lies.
26 En el temor de Yahvé hay una fortaleza segura, y será un refugio para sus hijos.
In the fear of the Lord is confidence of strength, and there shall be hope for his children.
27 El temor de Yahvé es una fuente de vida, apartando a la gente de las trampas de la muerte.
The fear of the Lord is a fountain of life, to decline from the ruin of death.
28 En la multitud del pueblo está la gloria del rey, pero en la falta de gente está la destrucción del príncipe.
In the multitude of people is the dignity of the king: and in the small number of people the dishonour of the prince.
29 El que es lento para la ira tiene un gran entendimiento, pero el que tiene un temperamento rápido muestra la locura.
He that is patient, is governed with much wisdom: but he that is impatient, exalteth his folly.
30 La vida del cuerpo es un corazón en paz, pero la envidia pudre los huesos.
Soundness of heart is the life of the flesh: but envy is the rottenness of the bones.
31 El que oprime a los pobres desprecia a su Hacedor, pero el que es bondadoso con el necesitado lo honra.
He that oppresseth the poor, upbraideth his Maker: but he that hath pity on the poor, honoureth him.
32 El impío es abatido en su calamidad, pero en la muerte, el justo tiene un refugio.
The wicked man shall be driven out in his wickedness: but the just hath hope in his death.
33 La sabiduría descansa en el corazón de quien tiene entendimiento, y se da a conocer incluso en el interior de los tontos.
In the heart of the prudent resteth wisdom, and it shall instruct all the ignorant.
34 La justicia enaltece a una nación, pero el pecado es una desgracia para cualquier pueblo.
Justice exalteth a nation: but sin maketh nations miserable.
35 El favor del rey es para el siervo que trata con sabiduría, pero su ira es hacia el que causa vergüenza.
A wise servant is acceptable to the king: he that is good for nothing shall feel his anger.

< Proverbios 14 >