< Proverbios 14 >

1 Toda mujer sabia construye su casa, pero la insensata lo derriba con sus propias manos.
Wisdom is building her house, but the foolish woman is pulling it down with her hands.
2 El que camina en su rectitud teme a Yahvé, pero el que es perverso en sus caminos lo desprecia.
He who goes on his way in righteousness has before him the fear of the Lord; but he whose ways are twisted gives him no honour.
3 La palabrería del necio trae una vara a su espalda, pero los labios de los sabios los protegen.
In the mouth of the foolish man is a rod for his back, but the lips of the wise will keep them safe.
4 Donde no hay bueyes, el pesebre está limpio, pero mucho aumento es por la fuerza del buey.
Where there are no oxen, their food-place is clean; but much increase comes through the strength of the ox.
5 Un testigo veraz no miente, pero un testigo falso vierte mentiras.
A true witness does not say what is false, but a false witness is breathing out deceit.
6 El burlón busca la sabiduría y no la encuentra, pero el conocimiento llega fácilmente a una persona con criterio.
The hater of authority, searching for wisdom, does not get it; but knowledge comes readily to the open-minded man.
7 Aléjate de un hombre necio, porque no encontrarás conocimiento en sus labios.
Go away from the foolish man, for you will not see the lips of knowledge.
8 La sabiduría del prudente es pensar en su camino, pero la locura de los tontos es el engaño.
The wisdom of the man of good sense makes his way clear; but the unwise behaviour of the foolish is deceit.
9 Los tontos se burlan de la expiación de los pecados, pero entre los rectos hay buena voluntad.
In the tents of those hating authority there is error, but in the house of the upright man there is grace.
10 El corazón conoce su propia amargura y alegría; no los compartirá con un extraño.
No one has knowledge of a man's grief but himself; and a strange person has no part in his joy.
11 La casa de los malvados será derribada, pero la tienda de los rectos florecerá.
The house of the sinner will be overturned, but the tent of the upright man will do well.
12 Hay un camino que le parece correcto al hombre, pero al final lleva a la muerte.
There is a way which seems straight before a man, but its end is the ways of death.
13 Incluso en la risa el corazón puede estar triste, y la alegría puede acabar en pesadez.
Even while laughing the heart may be sad; and after joy comes sorrow.
14 El infiel será pagado por sus propios caminos; De la misma manera, un buen hombre será recompensado por sus caminos.
He whose heart is turned away will have the reward of his ways in full measure; but a good man will have the reward of his doings.
15 Un hombre sencillo se lo cree todo, pero el hombre prudente considera cuidadosamente sus caminos.
The simple man has faith in every word, but the man of good sense gives thought to his footsteps.
16 El hombre sabio teme y evita el mal, pero el tonto es un calentón y un imprudente.
The wise man, fearing, keeps himself from evil; but the foolish man goes on in his pride, with no thought of danger.
17 El que se enoja rápidamente comete una locura, y un hombre astuto es odiado.
He who is quickly angry will do what is foolish, but the man of good sense will have quiet.
18 Los simples heredan la locura, pero los prudentes están coronados por el conocimiento.
Foolish behaviour is the heritage of the simple, but men of good sense are crowned with knowledge.
19 Los malos se inclinan ante los buenos, y los malvados a las puertas de los justos.
The knees of the evil are bent before the good; and sinners go down in the dust at the doors of the upright.
20 El pobre es rechazado incluso por su propio vecino, pero el rico tiene muchos amigos.
The poor man is hated even by his neighbour, but the man of wealth has numbers of friends.
21 El que desprecia a su prójimo peca, pero el que se apiada de los pobres es bienaventurado.
He who has no respect for his neighbour is a sinner, but he who has pity for the poor is happy.
22 ¿No se extravían los que traman el mal? Pero el amor y la fidelidad pertenecen a los que planean el bien.
Will not the designers of evil come into error? But mercy and good faith are for the designers of good.
23 En todo trabajo duro hay un beneficio, pero la palabrería de los labios sólo conduce a la pobreza.
In all hard work there is profit, but talk only makes a man poor.
24 La corona de los sabios es su riqueza, pero la necedad de los necios los corona de necedad.
Their wisdom is a crown to the wise, but their foolish behaviour is round the head of the unwise.
25 Un testigo veraz salva almas, pero un testigo falso es engañoso.
A true witness is the saviour of lives; but he who says false things is a cause of deceit.
26 En el temor de Yahvé hay una fortaleza segura, y será un refugio para sus hijos.
For him in whose heart is the fear of the Lord there is strong hope: and his children will have a safe place.
27 El temor de Yahvé es una fuente de vida, apartando a la gente de las trampas de la muerte.
The fear of the Lord is a fountain of life, by which one may be turned from the nets of death.
28 En la multitud del pueblo está la gloria del rey, pero en la falta de gente está la destrucción del príncipe.
A king's glory is in the number of his people: and for need of people a ruler may come to destruction.
29 El que es lento para la ira tiene un gran entendimiento, pero el que tiene un temperamento rápido muestra la locura.
He who is slow to be angry has great good sense; but he whose spirit is over-quick gives support to what is foolish.
30 La vida del cuerpo es un corazón en paz, pero la envidia pudre los huesos.
A quiet mind is the life of the body, but envy is a disease in the bones.
31 El que oprime a los pobres desprecia a su Hacedor, pero el que es bondadoso con el necesitado lo honra.
He who is hard on the poor puts shame on his Maker; but he who has mercy on those who are in need gives him honour.
32 El impío es abatido en su calamidad, pero en la muerte, el justo tiene un refugio.
The sinner is overturned in his evil-doing, but the upright man has hope in his righteousness.
33 La sabiduría descansa en el corazón de quien tiene entendimiento, y se da a conocer incluso en el interior de los tontos.
Wisdom has her resting-place in the mind of the wise, but she is not seen among the foolish.
34 La justicia enaltece a una nación, pero el pecado es una desgracia para cualquier pueblo.
By righteousness a nation is lifted up, but sin is a cause of shame to the peoples.
35 El favor del rey es para el siervo que trata con sabiduría, pero su ira es hacia el que causa vergüenza.
The king has pleasure in a servant who does wisely, but his wrath is against him who is a cause of shame.

< Proverbios 14 >