< Proverbios 14 >

1 Toda mujer sabia construye su casa, pero la insensata lo derriba con sus propias manos.
Elke wijze vrouw bouwt haar huis; maar die zeer dwaas is, breekt het af met haar handen.
2 El que camina en su rectitud teme a Yahvé, pero el que es perverso en sus caminos lo desprecia.
Die in zijn oprechtheid wandelt, vreest den HEERE; maar die afwijkt in zijn wegen, veracht Hem.
3 La palabrería del necio trae una vara a su espalda, pero los labios de los sabios los protegen.
In den mond des dwazen is een roede des hoogmoeds; maar de lippen der wijzen bewaren hen.
4 Donde no hay bueyes, el pesebre está limpio, pero mucho aumento es por la fuerza del buey.
Als er geen ossen zijn, zo is de krib rein; maar door de kracht van den os is der inkomsten veel.
5 Un testigo veraz no miente, pero un testigo falso vierte mentiras.
Een waarachtig getuige zal niet liegen; maar een vals getuige blaast leugens.
6 El burlón busca la sabiduría y no la encuentra, pero el conocimiento llega fácilmente a una persona con criterio.
De spotter zoekt wijsheid, en er is gene; maar de wetenschap is voor den verstandige licht.
7 Aléjate de un hombre necio, porque no encontrarás conocimiento en sus labios.
Ga weg van de tegenwoordigheid eens zotten mans; want gij zoudt bij hem geen lippen der wetenschap merken.
8 La sabiduría del prudente es pensar en su camino, pero la locura de los tontos es el engaño.
De wijsheid des kloekzinnigen is zijn weg te verstaan; maar dwaasheid der zotten is bedriegerij.
9 Los tontos se burlan de la expiación de los pecados, pero entre los rectos hay buena voluntad.
Elke dwaas zal de schuld verbloemen; maar onder de oprechten is goedwilligheid.
10 El corazón conoce su propia amargura y alegría; no los compartirá con un extraño.
Het hart kent zijn eigen bittere droefheid; en een vreemde zal zich met deszelfs blijdschap niet vermengen.
11 La casa de los malvados será derribada, pero la tienda de los rectos florecerá.
Het huis der goddelozen zal verdelgd worden; maar de tent der oprechten zal bloeien.
12 Hay un camino que le parece correcto al hombre, pero al final lleva a la muerte.
Er is een weg, die iemand recht schijnt; maar het laatste van dien zijn wegen des doods.
13 Incluso en la risa el corazón puede estar triste, y la alegría puede acabar en pesadez.
Het hart zal ook in het lachen smart hebben; en het laatste van die blijdschap is droefheid.
14 El infiel será pagado por sus propios caminos; De la misma manera, un buen hombre será recompensado por sus caminos.
Die afkerig van hart is, zal van zijn wegen verzadigd worden; maar een goed man van zich zelven.
15 Un hombre sencillo se lo cree todo, pero el hombre prudente considera cuidadosamente sus caminos.
De slechte gelooft alle woord; maar de kloekzinnige merkt op zijn gang.
16 El hombre sabio teme y evita el mal, pero el tonto es un calentón y un imprudente.
De wijze vreest, en wijkt van het kwade; maar de zot is oplopende toornig, en zorgeloos.
17 El que se enoja rápidamente comete una locura, y un hombre astuto es odiado.
Die haastig is tot toorn, zal dwaasheid doen; en een man van schandelijke verdichtselen zal gehaat worden.
18 Los simples heredan la locura, pero los prudentes están coronados por el conocimiento.
De slechten erven dwaasheid; maar de kloekzinnigen zullen zich met wetenschap kronen.
19 Los malos se inclinan ante los buenos, y los malvados a las puertas de los justos.
De kwaden buigen voor het aangezicht der goeden neder, en de goddelozen voor de poorten des rechtvaardigen.
20 El pobre es rechazado incluso por su propio vecino, pero el rico tiene muchos amigos.
De arme wordt zelfs van zijn vriend gehaat; maar de liefhebbers des rijken zijn vele.
21 El que desprecia a su prójimo peca, pero el que se apiada de los pobres es bienaventurado.
Die zijn naaste veracht, zondigt; maar die zich der nederigen ontfermt, die is welgelukzalig.
22 ¿No se extravían los que traman el mal? Pero el amor y la fidelidad pertenecen a los que planean el bien.
Dwalen zij niet, die kwaad stichten? Maar weldadigheid en trouw is voor degenen, die goed stichten.
23 En todo trabajo duro hay un beneficio, pero la palabrería de los labios sólo conduce a la pobreza.
In allen smartelijken arbeid is overschot; maar het woord der lippen strekt alleen tot gebrek.
24 La corona de los sabios es su riqueza, pero la necedad de los necios los corona de necedad.
Der wijzen kroon is hun rijkdom; de dwaasheid der zotten is dwaasheid.
25 Un testigo veraz salva almas, pero un testigo falso es engañoso.
Een waarachtig getuige redt de zielen; maar die leugens blaast, is een bedrieger.
26 En el temor de Yahvé hay una fortaleza segura, y será un refugio para sus hijos.
In de vreze des HEEREN is een sterk vertrouwen, en Hij zal Zijn kinderen een Toevlucht wezen.
27 El temor de Yahvé es una fuente de vida, apartando a la gente de las trampas de la muerte.
De vreze des HEEREN is een springader des levens, om af te wijken van de strikken des doods.
28 En la multitud del pueblo está la gloria del rey, pero en la falta de gente está la destrucción del príncipe.
In de menigte des volks is des konings heerlijkheid; maar in gebrek van volk is eens vorsten verstoring.
29 El que es lento para la ira tiene un gran entendimiento, pero el que tiene un temperamento rápido muestra la locura.
De lankmoedige is groot van verstand; maar die haastig is van gemoed, verheft de dwaasheid.
30 La vida del cuerpo es un corazón en paz, pero la envidia pudre los huesos.
Een gezond hart is het leven des vleses; maar nijd is verrotting der beenderen.
31 El que oprime a los pobres desprecia a su Hacedor, pero el que es bondadoso con el necesitado lo honra.
Die den arme verdrukt, smaadt deszelfs Maker; maar die zich des nooddruftigen ontfermt, eert Hem.
32 El impío es abatido en su calamidad, pero en la muerte, el justo tiene un refugio.
De goddeloze zal heengedreven worden in zijn kwaad; maar de rechtvaardige betrouwt zelfs in zijn dood.
33 La sabiduría descansa en el corazón de quien tiene entendimiento, y se da a conocer incluso en el interior de los tontos.
Wijsheid rust in het hart des verstandigen; maar wat in het binnenste der zotten is, wordt bekend.
34 La justicia enaltece a una nación, pero el pecado es una desgracia para cualquier pueblo.
Gerechtigheid verhoogt een volk, maar de zonde is een schandvlek der natien.
35 El favor del rey es para el siervo que trata con sabiduría, pero su ira es hacia el que causa vergüenza.
Het welbehagen des konings is over een verstandigen knecht; maar zijn verbolgenheid zal zijn over dengene, die beschaamd maakt.

< Proverbios 14 >