< Proverbios 14 >

1 Toda mujer sabia construye su casa, pero la insensata lo derriba con sus propias manos.
Hikmətli qadın evini qurar, Səfeh qadın onu öz əli ilə uçurar.
2 El que camina en su rectitud teme a Yahvé, pero el que es perverso en sus caminos lo desprecia.
Düz yol tutan Rəbdən qorxar, Yolunu azan Ona xor baxar.
3 La palabrería del necio trae una vara a su espalda, pero los labios de los sabios los protegen.
Səfeh lovğa sözlərinə görə kötək qazanar, Hikmətlinin dili onu qoruyar.
4 Donde no hay bueyes, el pesebre está limpio, pero mucho aumento es por la fuerza del buey.
Öküz olmayan yerdə axur təmiz olar, Amma bol məhsul öküzün gücü ilə yaranar.
5 Un testigo veraz no miente, pero un testigo falso vierte mentiras.
Doğru şahid yalan deməz, Yalançı şahid yalandan üzə durar.
6 El burlón busca la sabiduría y no la encuentra, pero el conocimiento llega fácilmente a una persona con criterio.
Rişxəndçi hikmət axtaranda onu tapmaz, Dərrakəli adama bilik tapmaq asan olar.
7 Aléjate de un hombre necio, porque no encontrarás conocimiento en sus labios.
Axmağın qarşısından çəkil, Onun dilində ağıllı söz tapmazsan.
8 La sabiduría del prudente es pensar en su camino, pero la locura de los tontos es el engaño.
Uzaqgörən hikməti ilə öz yolunu anlar, Axmaq səfehliyi ilə öz-özünü aldadar.
9 Los tontos se burlan de la expiación de los pecados, pero entre los rectos hay buena voluntad.
Səfehlər günaha rişxənd edər, Əməlisalehlər bir-birini məmnun edər.
10 El corazón conoce su propia amargura y alegría; no los compartirá con un extraño.
Ürək öz dərdini bilər, Özgələr onun sevincinə şərik olmaz.
11 La casa de los malvados será derribada, pero la tienda de los rectos florecerá.
Şərin evi tar-mar olar, Əməlisalehlərin yurdu çiçək açar.
12 Hay un camino que le parece correcto al hombre, pero al final lleva a la muerte.
Yol var ki, insanın qarşısında düz görünür, Amma sonu ölümdür.
13 Incluso en la risa el corazón puede estar triste, y la alegría puede acabar en pesadez.
Ürək güləndə də qəmli olar, Sevincin sonunda da kədər var.
14 El infiel será pagado por sus propios caminos; De la misma manera, un buen hombre será recompensado por sus caminos.
Azğın ürəklilər öz yollarının bəhrəsini doyunca yeyir, Yaxşı adam isə əməlinin əvəzini alır.
15 Un hombre sencillo se lo cree todo, pero el hombre prudente considera cuidadosamente sus caminos.
Cahil hər sözə inanar, Uzaqgörən hər addımına nəzər salar.
16 El hombre sabio teme y evita el mal, pero el tonto es un calentón y un imprudente.
Hikmətli qorxub pislikdən dönər, Axmaq ehtiyatsızdır, özünə güvənər.
17 El que se enoja rápidamente comete una locura, y un hombre astuto es odiado.
Hövsələsiz səfeh-səfeh iş görər, Pisniyyət adama nifrət edilər.
18 Los simples heredan la locura, pero los prudentes están coronados por el conocimiento.
Cahil səfehliyi irs alar, Uzaqgörənin başına bilik tacı qoyular.
19 Los malos se inclinan ante los buenos, y los malvados a las puertas de los justos.
Pislər yaxşıların qarşısında, Şər adam isə salehin qapısında əyilər.
20 El pobre es rechazado incluso por su propio vecino, pero el rico tiene muchos amigos.
Yoxsula qonşusu da nifrət edər, Zəngini isə çox adam sevər.
21 El que desprecia a su prójimo peca, pero el que se apiada de los pobres es bienaventurado.
Qonşusuna xor baxan günaha batar, Məzluma səxavət göstərən nə bəxtiyardır!
22 ¿No se extravían los que traman el mal? Pero el amor y la fidelidad pertenecen a los que planean el bien.
Şər quranlar yolundan azmırlarmı? Məqsədi xeyirxahlıq olan xeyirxahlığa, sədaqətə çatar.
23 En todo trabajo duro hay un beneficio, pero la palabrería de los labios sólo conduce a la pobreza.
Hər zəhmətdə bir fayda var, Boş sözlər insanı ehtiyac içində qoyar.
24 La corona de los sabios es su riqueza, pero la necedad de los necios los corona de necedad.
Hikmətlinin başına sərvət tacı qoyular, Axmaqlar səfehliyi ilə tanınar.
25 Un testigo veraz salva almas, pero un testigo falso es engañoso.
Doğru şahid canları qurtarar, Yalançı şahid hiylə qurar.
26 En el temor de Yahvé hay una fortaleza segura, y será un refugio para sus hijos.
Rəbdən qorxan tam arxayındır, Çünki Rəbb onun övladlarının pənahıdır.
27 El temor de Yahvé es una fuente de vida, apartando a la gente de las trampas de la muerte.
Rəbb qorxusu həyat qaynağıdır, İnsanı ölüm tələsinə düşməkdən geri qaytarır.
28 En la multitud del pueblo está la gloria del rey, pero en la falta de gente está la destrucción del príncipe.
Padşahın əzəməti xalqın çoxluğu ilə bilinər, Əgər təbəələri olmasa, hökmdar süqut edər.
29 El que es lento para la ira tiene un gran entendimiento, pero el que tiene un temperamento rápido muestra la locura.
Gec qəzəblənənin böyük dərrakəsi var, Hövsələsizlərdən səfehlik çıxar.
30 La vida del cuerpo es un corazón en paz, pero la envidia pudre los huesos.
Ürəyin rahatlığı cana həyat verər, Paxıllıqsa sümükləri çürüdər.
31 El que oprime a los pobres desprecia a su Hacedor, pero el que es bondadoso con el necesitado lo honra.
Kasıba zülm edən Yaradanına xor baxar, Yoxsula lütf göstərən Ona hörmət edər.
32 El impío es abatido en su calamidad, pero en la muerte, el justo tiene un refugio.
Şər adam pisliyi üzündən qovular, Salehin ölümündə belə, pənahı var.
33 La sabiduría descansa en el corazón de quien tiene entendimiento, y se da a conocer incluso en el interior de los tontos.
Hikmət dərrakəlinin qəlbində özünə rahat yuva qurar, Hətta axmaqların arasında da bəlli olar.
34 La justicia enaltece a una nación, pero el pecado es una desgracia para cualquier pueblo.
Salehlik bir milləti ucaldar, Günah ümmətləri utandırar.
35 El favor del rey es para el siervo que trata con sabiduría, pero su ira es hacia el que causa vergüenza.
Padşah ağıllı qulundan razı qalar, Adbatıransa onun qəzəbinə düçar olar.

< Proverbios 14 >