< Proverbios 13 >
1 Un hijo sabio escucha la instrucción de su padre, pero un burlón no escucha la reprimenda.
A bölcs fiú enged atyja intésének; de a csúfoló semmi dorgálásnak helyt nem ád.
2 Por el fruto de sus labios, el hombre disfruta de las cosas buenas, pero los infieles ansían la violencia.
A férfi az ő szájának gyümölcséből él jóval; a hitetlenek lelke pedig bosszúságtétellel.
3 El que guarda su boca guarda su alma. El que abre mucho los labios se arruina.
A ki megőrzi az ő száját, megtartja önmagát; a ki felnyitja száját, romlása az annak.
4 El alma del perezoso desea y no tiene nada, pero el deseo de los diligentes será plenamente satisfecho.
Kivánsággal felindul, de hiába, a restnek lelke; a gyorsak lelke pedig megkövéredik.
5 El hombre justo odia la mentira, pero un hombre malvado trae vergüenza y desgracia.
A hamis dolgot gyűlöli az igaz; az istentelen pedig gyűlölségessé tesz és megszégyenít.
6 La justicia guarda el camino de la integridad, pero la maldad derriba al pecador.
Az igazság megőrzi azt, a ki útjában tökéletes; az istentelenség pedig elveszíti a bűnöst.
7 Hay quienes pretenden ser ricos, pero no tienen nada. Hay algunos que fingen ser pobres, pero tienen grandes riquezas.
Van, a ki hányja gazdagságát, holott semmije sincsen; viszont tetteti magát szegénynek, holott sok marhája van.
8 El rescate de la vida de un hombre es su riqueza, pero los pobres no escuchan las amenazas.
Az ember életének váltsága lehet az ő gazdagsága; a szegény pedig nem hallja a fenyegetést.
9 La luz de los justos brilla con fuerza, pero la lámpara de los malvados se apaga.
Az igazak világossága vígassággal ég; de az istenteleneknek szövétneke kialszik.
10 La soberbia sólo genera peleas, pero la sabiduría está en las personas que aceptan los consejos.
Csak háborúság lesz a kevélységből: azoknál pedig, a kik a tanácsot beveszik, bölcseség van.
11 La riqueza obtenida de forma deshonesta se desvanece, pero el que recoge a mano lo hace crecer.
A hiábavalóságból keresett marha megkisebbül; a ki pedig kezével gyűjt, megőregbíti azt.
12 La esperanza postergada enferma el corazón, pero cuando el anhelo se cumple, es un árbol de la vida.
A halogatott reménység beteggé teszi a szívet; de a megadatott kivánság életnek fája.
13 Quien desprecia la instrucción lo pagará, pero el que respeta una orden será recompensado.
Az igének megútálója megrontatik; a ki pedig féli a parancsolatot, jutalmát veszi.
14 La enseñanza de los sabios es un manantial de vida, para alejarse de las trampas de la muerte.
A bölcsnek tanítása életnek kútfeje, a halál tőrének eltávoztatására.
15 El buen entendimiento gana el favor, pero el camino de los infieles es duro.
Jó értelem ád kedvességet; a hitetleneknek pedig útja kemény.
16 Todo hombre prudente actúa desde el conocimiento, pero un tonto expone la locura.
Minden eszes cselekszik bölcseséggel; a bolond pedig kijelenti az ő bolondságát.
17 Un mensajero malvado cae en problemas, pero un enviado de confianza consigue la curación.
Az istentelen követ bajba esik; a hívséges követ pedig gyógyulás.
18 La pobreza y la vergüenza llegan al que rechaza la disciplina, pero el que hace caso a la corrección será honrado.
Szegénység és gyalázat lesz azon, a ki a fenyítéktől magát elvonja; a ki pedig megfogadja a dorgálást, tiszteltetik.
19 El anhelo cumplido es dulce para el alma, pero los tontos detestan apartarse del mal.
A megnyert kivánság gyönyörűséges a léleknek, és útálatosság a bolondoknak eltávozniok a gonosztól.
20 El que camina con los sabios se hace sabio, pero el compañero de los tontos sufre daños.
A ki jár a bölcsekkel, bölcs lesz; a ki pedig magát társul adja a bolondokhoz, megromol.
21 La desgracia persigue a los pecadores, pero la prosperidad recompensa a los justos.
A bűnösöket követi a gonosz; az igazaknak pedig jóval fizet Isten.
22 Un buen hombre deja una herencia a los hijos de sus hijos, pero la riqueza del pecador se almacena para el justo.
A jó örökséget hágy unokáinak; a bűnösnek marhái pedig eltétetnek az igaz számára.
23 En los campos de los pobres hay abundancia de alimentos, pero la injusticia la barre.
Bő étele lesz a szegényeknek az új törésen; de van olyan, a ki igazságtalansága által vész el.
24 El que ahorra la vara odia a su hijo, pero quien lo ama tiene cuidado de disciplinarlo.
A ki megtartóztatja az ő vesszejét, gyűlöli az ő fiát; a ki pedig szereti azt, megkeresi őt fenyítékkel.
25 El justo come para satisfacer su alma, pero el vientre de los malvados pasa hambre.
Az igaz eszik az ő kivánságának megelégedéséig; az istentelenek hasa pedig szűkölködik.