< Proverbios 13 >

1 Un hijo sabio escucha la instrucción de su padre, pero un burlón no escucha la reprimenda.
Viis Søn elsker tugt, spotter hører ikke på skænd.
2 Por el fruto de sus labios, el hombre disfruta de las cosas buenas, pero los infieles ansían la violencia.
Af sin Munds Frugt nyder en Mand kun godt, til Vold står troløses Hu.
3 El que guarda su boca guarda su alma. El que abre mucho los labios se arruina.
Vogter man Munden, bevarer man Sjælen, den åbenmundede falder i Våde.
4 El alma del perezoso desea y no tiene nada, pero el deseo de los diligentes será plenamente satisfecho.
Den lade attrår uden at få, men flittiges Sjæl bliver mæt.
5 El hombre justo odia la mentira, pero un hombre malvado trae vergüenza y desgracia.
Den retfærdige hader Løgnetale, den gudløse spreder Skam og Skændsel.
6 La justicia guarda el camino de la integridad, pero la maldad derriba al pecador.
Retfærd skærmer, hvo lydefrit vandrer, Synden fælder de gudløse.
7 Hay quienes pretenden ser ricos, pero no tienen nada. Hay algunos que fingen ser pobres, pero tienen grandes riquezas.
Mangen lader rig og ejer dog intet, mangen lader fattig og ejer dog meget.
8 El rescate de la vida de un hombre es su riqueza, pero los pobres no escuchan las amenazas.
Mands Rigdom er Løsepenge for hans Liv, Fattigmand får ingen Trusel at høre.
9 La luz de los justos brilla con fuerza, pero la lámpara de los malvados se apaga.
Retfærdiges Lys bryder frem, gudløses Lampe går ud.
10 La soberbia sólo genera peleas, pero la sabiduría está en las personas que aceptan los consejos.
Ved Hovmod vækkes kun Splid, hos dem, der lader sig råde, er Visdom.
11 La riqueza obtenida de forma deshonesta se desvanece, pero el que recoge a mano lo hace crecer.
Rigdom, vundet i Hast, smuldrer hen, hvad der samles Håndfuld for Håndfuld, øges.
12 La esperanza postergada enferma el corazón, pero cuando el anhelo se cumple, es un árbol de la vida.
At bie længe gør Hjertet sygt, opfyldt Ønske er et Livets Træ.
13 Quien desprecia la instrucción lo pagará, pero el que respeta una orden será recompensado.
Den, der lader hånt om Ordet, slås ned, den, der frygter Budet, får Løn.
14 La enseñanza de los sabios es un manantial de vida, para alejarse de las trampas de la muerte.
Vismands Lære er en Livsens Kilde, derved undgås Dødens Snarer.
15 El buen entendimiento gana el favor, pero el camino de los infieles es duro.
God Forstand vinder Yndest, troløses Vej er deres Undergang.
16 Todo hombre prudente actúa desde el conocimiento, pero un tonto expone la locura.
Hver, som er klog, går til Værks med Kundskab, Tåben udfolder Dårskab.
17 Un mensajero malvado cae en problemas, pero un enviado de confianza consigue la curación.
Gudløs Budbringer går det galt, troværdigt Bud bringer Lægedom.
18 La pobreza y la vergüenza llegan al que rechaza la disciplina, pero el que hace caso a la corrección será honrado.
Afvises Tugt, får man Armod og Skam; agtes på Revselse, bliver man æret.
19 El anhelo cumplido es dulce para el alma, pero los tontos detestan apartarse del mal.
Opfyldt Ønske er sødt for Sjælen, at vige fra ondt er Tåber en Gru.
20 El que camina con los sabios se hace sabio, pero el compañero de los tontos sufre daños.
Omgås Vismænd, så bliver du viis, ilde faren er Tåbers Ven.
21 La desgracia persigue a los pecadores, pero la prosperidad recompensa a los justos.
Vanheld følger Syndere, Lykken når de retfærdige.
22 Un buen hombre deja una herencia a los hijos de sus hijos, pero la riqueza del pecador se almacena para el justo.
Den gode efterlader Børnebrn Arv, til retfærdige gemmes Synderens Gods.
23 En los campos de los pobres hay abundancia de alimentos, pero la injusticia la barre.
På Fattigfolks Nyjord er rigelig Føde, mens mangen rives bort ved Uret.
24 El que ahorra la vara odia a su hijo, pero quien lo ama tiene cuidado de disciplinarlo.
Hvo Riset sparer, hader sin Søn, den, der elsker ham, tugter i Tide.
25 El justo come para satisfacer su alma, pero el vientre de los malvados pasa hambre.
Den retfærdige spiser, til Sulten er stillet, gudløses Bug er tom.

< Proverbios 13 >