< Proverbios 12 >
1 Quien ama la corrección ama el conocimiento, pero el que odia la reprensión es un estúpido.
Den sig gerna straffa låter, han varder klok; men den der ostraffad vara vill, han blifver en dåre.
2 El hombre bueno obtendrá el favor de Yahvé, pero condenará a un hombre de planes malvados.
Den der from är, honom vederfars tröst af Herranom; men en ond man varder förkastad.
3 El hombre no será establecido por la maldad, pero la raíz de los justos no se moverá.
Ett ogudaktigt väsende främjar menniskona intet; men dens rättfärdigas rot skall blifva.
4 Una mujer digna es la corona de su marido, pero una esposa desgraciada es como la podredumbre en sus huesos.
En idog qvinna är sins mans krona; men en oidog är såsom var i hans ben.
5 Los pensamientos del justo son justos, pero el consejo de los malvados es engañoso.
De rättfärdigas tankar äro redelige; men de ogudaktigas anslag äro bedrägeri.
6 Las palabras de los malvados consisten en acechar la sangre, pero el discurso de los rectos los rescata.
De ogudaktigas anslag vakta efter blod; men de frommas mun friar dem.
7 Los malvados son derribados y ya no existen, pero la casa de los justos permanecerá.
De ogudaktige skola varda omstörte, och icke mer vara till; men dens rättfärdigas hus blifver beståndandes.
8 El hombre será alabado según su sabiduría, pero el que tiene una mente torcida será despreciado.
Ett godt råd varder (dock på ändalyktene) lofvadt; men arg list kommer på skam.
9 Mejor es el que es poco conocido, y tiene un servidor, que el que se honra y carece de pan.
Den som ringa är, och tager vara uppå sitt, han är bättre än den der stor vill vara, och honom fattas bröd.
10 El hombre justo respeta la vida de su animal, pero la misericordia de los malvados es cruel.
Den rättfärdige förbarmar sig öfver sin ök; men de ogudaktigas hjerta är obarmhertigt.
11 El que cultiva su tierra tendrá pan en abundancia, pero el que persigue fantasías está vacío de entendimiento.
Den som sin åker brukar, han skall få bröd tillfyllest; men den som går efter de ting, som intet af nödene äro, han är en dåre.
12 El malvado desea el botín de los hombres malos, pero la raíz de los justos florece.
Dens ogudaktigas lust är till att göra skada; men dens rättfärdigas rot skall bära frukt.
13 Un hombre malvado está atrapado por el pecado de los labios, pero los justos saldrán de las dificultades.
Den onde varder gripen i sin egen falska ord; men den rättfärdige undkommer ångest.
14 El hombre será satisfecho con el bien por el fruto de su boca. El trabajo de las manos del hombre le será recompensado.
Mycket godt kommer enom genom munsens frukt; och menniskone varder vedergullet efter som hennes händer förtjent hafva.
15 El camino del necio es correcto a sus propios ojos, pero el que es sabio escucha el consejo.
Enom dåra behagar hans sed väl; men den der råde lyder, han är vis.
16 Un tonto muestra su fastidio el mismo día, pero quien pasa por alto un insulto es prudente.
En dåre beviser sina vrede snarliga; men den der smälek fördöljer, han är vis.
17 El que es veraz testifica con honestidad, pero un testigo falso miente.
Den som sannfärdig är, han säger hvad rätt är; men ett falskt vittne bedrager.
18 Hay uno que habla con imprudencia, como el que atraviesa una espada, pero la lengua del sabio sana.
Den der ovarliga talar, han stinger såsom ett svärd; men de visas tunga är helsosam.
19 Los labios de la verdad se establecerán para siempre, pero una lengua mentirosa es sólo momentánea.
En sannfärdig mun består evigliga; men en falsk tunga består icke länge.
20 El engaño está en el corazón de los que traman el mal, pero la alegría llega a los promotores de la paz.
De som något ondt råda, bedraga sig sjelfva; men de som tillfrid råda, de skola glädja sig deraf.
21 Al justo no le sucederá ningún mal, pero los malvados se llenarán de maldad.
Dem rättfärdiga varder intet ondt vederfarandes; men de ogudaktige skola med olycko fulla varda.
22 Los labios mentirosos son una abominación para Yahvé, pero los que hacen la verdad son su deleite.
Falske munnar äro Herranom en styggelse; men de som troliga handla, de behaga honom väl.
23 El hombre prudente guarda sus conocimientos, pero el corazón de los necios proclama la necedad.
En vis man gör icke mycket af sin klokhet; men de dårars hjerta utropar sin dårskap.
24 Las manos de los diligentes gobernarán, pero la pereza termina en trabajo esclavo.
En trifven hand skall varda väldig; men den som som lat är, hon måste skatt gifva.
25 La ansiedad en el corazón del hombre lo agobia, pero una palabra amable lo alegra.
Sorg i hjertana kränker; men ett vänligit ord fröjdar.
26 Una persona justa es prudente en la amistad, pero el camino de los malvados los extravía.
Den rättfärdige hafver bättre än hans näste; men de ogudaktigas väg förförer dem.
27 El perezoso no asa su juego, pero las posesiones de los hombres diligentes son apreciadas.
Enom latom lyckas icke hans handel; men en trifven menniska varder rik.
28 En el camino de la justicia está la vida; en su camino no hay muerte.
På rättom väg är lif, och på farnom stig är ingen död.