< Proverbios 12 >
1 Quien ama la corrección ama el conocimiento, pero el que odia la reprensión es un estúpido.
A ki szereti a dorgálást, szereti a tudományt; a ki pedig gyűlöli a fenyítéket, oktalan az.
2 El hombre bueno obtendrá el favor de Yahvé, pero condenará a un hombre de planes malvados.
A jó ember jóakaratot nyer az Úrtól; de a gonosz embert kárhoztatja ő.
3 El hombre no será establecido por la maldad, pero la raíz de los justos no se moverá.
Nem erősül meg ember az istentelenséggel; az igazaknak pedig gyökerök ki nem mozdul.
4 Una mujer digna es la corona de su marido, pero una esposa desgraciada es como la podredumbre en sus huesos.
A derék asszony koronája az ő férjének; de mint az ő csontjaiban való rothadás, olyan a megszégyenítő.
5 Los pensamientos del justo son justos, pero el consejo de los malvados es engañoso.
Az igazaknak gondolatjaik igazak; az istentelenek tanácsa csalás.
6 Las palabras de los malvados consisten en acechar la sangre, pero el discurso de los rectos los rescata.
Az istenteleneknek beszédei leselkednek a vér után; az igazaknak pedig szája megszabadítja azokat.
7 Los malvados son derribados y ya no existen, pero la casa de los justos permanecerá.
Leomlanak az istentelenek, és oda lesznek; az igazak háza pedig megáll.
8 El hombre será alabado según su sabiduría, pero el que tiene una mente torcida será despreciado.
Az ő értelme szerint dicsértetik a férfiú; de az elfordult elméjű útálatos lesz.
9 Mejor es el que es poco conocido, y tiene un servidor, que el que se honra y carece de pan.
Jobb, a kit kevésre tartanak, és szolgája van, mint a ki magát felmagasztalja, és szűk kenyerű.
10 El hombre justo respeta la vida de su animal, pero la misericordia de los malvados es cruel.
Az igaz az ő barmának érzését is ismeri, az istentelenek szíve pedig kegyetlen.
11 El que cultiva su tierra tendrá pan en abundancia, pero el que persigue fantasías está vacío de entendimiento.
A ki míveli az ő földét, megelégedik eledellel; a ki pedig követ hiábavalókat, bolond az.
12 El malvado desea el botín de los hombres malos, pero la raíz de los justos florece.
Kivánja az istentelen a gonoszok prédáját; de az igaznak gyökere ád gyümölcsöt.
13 Un hombre malvado está atrapado por el pecado de los labios, pero los justos saldrán de las dificultades.
Az ajkaknak vétkében gonosz tőr van, de kimenekedik a nyomorúságból az igaz.
14 El hombre será satisfecho con el bien por el fruto de su boca. El trabajo de las manos del hombre le será recompensado.
Az ő szájának gyümölcséből elégedik meg a férfi jóval; és az ő cselekedetének fizetését veszi az ember önmagának.
15 El camino del necio es correcto a sus propios ojos, pero el que es sabio escucha el consejo.
A bolondnak úta helyes az ő szeme előtt, de a ki tanácscsal él, bölcs az.
16 Un tonto muestra su fastidio el mismo día, pero quien pasa por alto un insulto es prudente.
A bolondnak haragja azon napon megismertetik; elfedezi pedig a szidalmat az eszes ember.
17 El que es veraz testifica con honestidad, pero un testigo falso miente.
A ki igazán szól, megjelenti az igazságot, a hamis bizonyság pedig az álnokságot.
18 Hay uno que habla con imprudencia, como el que atraviesa una espada, pero la lengua del sabio sana.
Van olyan, a ki beszél hasonlókat a tőrszúrásokhoz; de a bölcseknek nyelve orvosság.
19 Los labios de la verdad se establecerán para siempre, pero una lengua mentirosa es sólo momentánea.
Az igazmondó ajak megáll mind örökké; a hazugságnak pedig nyelve egy szempillantásig.
20 El engaño está en el corazón de los que traman el mal, pero la alegría llega a los promotores de la paz.
Álnokság van a gonosz gondolóknak szívében; a békességnek tanácsosiban pedig vígasság.
21 Al justo no le sucederá ningún mal, pero los malvados se llenarán de maldad.
Nem vettetik az igaz semmi bántásba; az istentelenek pedig teljesek nyavalyával.
22 Los labios mentirosos son una abominación para Yahvé, pero los que hacen la verdad son su deleite.
Útálatosok az Úrnál a csalárd beszédek; a kik pedig cselekesznek hűségesen, kedvesek ő nála.
23 El hombre prudente guarda sus conocimientos, pero el corazón de los necios proclama la necedad.
Az eszes ember elfedezi a tudományt; a bolondok elméje pedig kikiáltja a bolondságot.
24 Las manos de los diligentes gobernarán, pero la pereza termina en trabajo esclavo.
A gyorsaknak keze uralkodik; a rest pedig adófizető lesz.
25 La ansiedad en el corazón del hombre lo agobia, pero una palabra amable lo alegra.
A férfiúnak elméjében való gyötrelem megalázza azt; a jó szó pedig megvidámítja azt.
26 Una persona justa es prudente en la amistad, pero el camino de los malvados los extravía.
Útba igazítja az ő felebarátját az igaz; de az istentelenek útja eltévelyíti őket.
27 El perezoso no asa su juego, pero las posesiones de los hombres diligentes son apreciadas.
Nem süti meg a rest, a mit vadászásával fogott; de drága marhája az embernek serénysége.
28 En el camino de la justicia está la vida; en su camino no hay muerte.
Az igazságnak útjában van élet; és az ő ösvényének úta halhatatlanság.