< Proverbios 11 >
1 Un balance falso es una abominación para Yahvé, pero las pesas precisas son su deleite.
Az álnok font útálatos az Úrnál; az igaz mérték pedig kedves néki.
2 Cuando llega el orgullo, llega la vergüenza, pero con la humildad viene la sabiduría.
Kevélység jő: gyalázat jő; az alázatosoknál pedig bölcseség van.
3 La integridad de los rectos los guiará, pero la perversidad de los traidores los destruirá.
Az igazakat tökéletességök vezeti; de a hitetleneket gonoszságuk elpusztítja.
4 Las riquezas no aprovechan en el día de la ira, pero la justicia libra de la muerte.
Nem használ a vagyon a haragnak idején; az igazság pedig kiragad a halálból.
5 La justicia del intachable dirigirá su camino, pero el impío caerá por su propia maldad.
A tökéletesnek igazsága igazgatja az ő útát; de önnön istentelenségében esik el az istentelen.
6 La justicia de los rectos los librará, pero los infieles quedarán atrapados por los malos deseos.
Az igazaknak igazságok megszabadítja őket; de az ő kivánságokban fogatnak meg a hitetlenek.
7 Cuando un malvado muere, la esperanza perece, y la expectativa de poder se queda en nada.
Mikor meghal az istentelen ember, elvész az ő reménysége; a bűnösök várakozása is elvész.
8 El justo es liberado de la angustia, y el malvado ocupa su lugar.
Az igaz a nyomorúságból megszabadul; az istentelen ő helyette beesik abba.
9 Con su boca el impío destruye a su prójimo, pero los justos serán liberados a través del conocimiento.
Szájával rontja meg a képmutató felebarátját; de az igazak a tudomány által megszabadulnak.
10 Cuando le va bien al justo, la ciudad se alegra. Cuando los malvados perecen, hay gritos.
Az igazak javán örül a város; és mikor elvesznek az istentelenek, örvendezés van.
11 Por la bendición de los rectos, la ciudad es exaltada, pero es derribado por la boca de los malvados.
Az igazaknak áldása által emelkedik a város; az istentelenek szája által pedig megromol.
12 El que desprecia a su prójimo está vacío de sabiduría, pero un hombre comprensivo mantiene su paz.
Megútálja felebarátját a bolond; az eszes férfiú pedig hallgat.
13 El que trae chismes traiciona una confianza, pero el que tiene un espíritu de confianza es el que guarda un secreto.
A rágalmazó megjelenti a titkot; de a hűséges lelkű elfedezi a dolgot.
14 Donde no hay una guía sabia, la nación cae, pero en la multitud de consejeros está la victoria.
A hol nincs vezetés, elvész a nép; a megmaradás pedig a sok tanácsos által van.
15 El que es garante de un extraño sufrirá por ello, pero el que rechaza las prendas de garantía está seguro.
Teljességgel megrontatik, a ki kezes lesz idegenért; a ki pedig gyűlöli a kezességet, bátorságos lesz.
16 Una mujer con gracia obtiene honor, pero los hombres violentos obtienen riquezas.
A kedves asszony megtartja a tiszteletet, a hatalmaskodók pedig megtartják a gazdagságot.
17 El hombre misericordioso hace el bien a su propia alma, pero el que es cruel molesta a su propia carne.
Ő magával tesz jól a kegyes férfiú; a kegyetlen pedig öntestének okoz fájdalmat.
18 Los malvados ganan sueldos engañosos, pero el que siembra justicia cosecha una recompensa segura.
Az istentelen munkál álnok keresményt; az igazságszerzőnek pedig jutalma valóságos.
19 El que es verdaderamente justo obtiene la vida. El que persigue el mal obtiene la muerte.
A ki őszinte az igazságban, az életére -, a ki pedig a gonoszt követi, az vesztére míveli azt.
20 Los perversos de corazón son una abominación para Yahvé, pero aquellos cuyos caminos son intachables son su deleite.
Útálatosok az Úrnál az álnok szívűek; kedvesek pedig ő nála, a kik az ő útjokban tökéletesek.
21 Ciertamente, el hombre malo no quedará impune, pero la descendencia de los justos será liberada.
Kézadással erősítem, hogy nem marad büntetlen a gonosz; az igazaknak pedig magva megszabadul.
22 Como un anillo de oro en el hocico de un cerdo, es una hermosa mujer que carece de discreción.
Mint a disznó orrában az aranyperecz, olyan a szép asszony, a kinek nincs okossága.
23 El deseo de los justos es sólo bueno. La expectativa de los malvados es la ira.
Az igazaknak kivánsága csak jó, az istentelenek várakozása pedig harag.
24 Hay uno que dispersa y aumenta aún más. Hay uno que retiene más de lo debido, pero gana la pobreza.
Van olyan, a ki bőven adakozik, és annál inkább gazdagodik; és a ki megtartóztatja a járandóságot, de ugyan szűkölködik.
25 El alma liberal será engordada. El que riega será también regado.
A mással jóltevő ember megkövéredik; és a ki mást felüdít, maga is üdül.
26 La gente maldice a quien retiene el grano, pero la bendición caerá sobre la cabeza de quien lo venda.
A ki búzáját visszatartja, átkozza azt a nép; annak fején pedig, a ki eladja, áldás van.
27 El que busca diligentemente el bien, busca el favor, pero el que busca el mal, éste vendrá a él.
A ki jóra igyekezik, jóakaratot szerez: a ki pedig gonoszt keres, ő magára jő az.
28 El que confía en sus riquezas caerá, pero el justo florecerá como la hoja verde.
A ki bízik az ő gazdagságában, elesik; de mint a fa ága, az igazak kivirágoznak.
29 El que molesta a su propia casa heredará el viento. El necio servirá al sabio de corazón.
A ki megháborítja az ő házát, annak öröksége szél lesz; és a bolond szolgája a bölcs elméjűnek.
30 El fruto del justo es un árbol de vida. El que es sabio gana almas.
Az igaznak gyümölcse életnek fája; és lelkeket nyer meg a bölcs.
31 He aquí que los justos serán recompensados en la tierra, ¡cuanto más el malvado y el pecador!
Ímé, az igaz e földön megnyeri jutalmát; mennyivel inkább az istentelen és a bűnös!