< Proverbios 11 >
1 Un balance falso es una abominación para Yahvé, pero las pesas precisas son su deleite.
Scales of deceit [are] [the] abomination of Yahweh and a weight perfect [is] pleasure his.
2 Cuando llega el orgullo, llega la vergüenza, pero con la humildad viene la sabiduría.
It comes pride and it came shame and [is] with modest [people] wisdom.
3 La integridad de los rectos los guiará, pero la perversidad de los traidores los destruirá.
[the] integrity of Upright [people] it guides them and [the] crookedness of treacherous [people] (it destroys them. *Q(K)*)
4 Las riquezas no aprovechan en el día de la ira, pero la justicia libra de la muerte.
Not it profits wealth in [the] day of fury and righteousness it delivers from death.
5 La justicia del intachable dirigirá su camino, pero el impío caerá por su propia maldad.
[the] righteousness of A blameless [person] it makes straight way his and by wickedness his he falls a wicked [person].
6 La justicia de los rectos los librará, pero los infieles quedarán atrapados por los malos deseos.
[the] righteousness of Upright [people] it delivers them and by [the] craving of treacherous [people] they are caught.
7 Cuando un malvado muere, la esperanza perece, y la expectativa de poder se queda en nada.
At [the] death of a person wicked it is lost hope and [the] hope of strength it perishes.
8 El justo es liberado de la angustia, y el malvado ocupa su lugar.
A righteous [person] from distress [is] delivered and he came a wicked [person] in place his.
9 Con su boca el impío destruye a su prójimo, pero los justos serán liberados a través del conocimiento.
By [the] mouth a godless [person] he ruins neighbor his and by knowledge righteous [people] they are delivered.
10 Cuando le va bien al justo, la ciudad se alegra. Cuando los malvados perecen, hay gritos.
In [the] prosperity of righteous [people] it rejoices a town and when perish wicked [people] a shout of joy.
11 Por la bendición de los rectos, la ciudad es exaltada, pero es derribado por la boca de los malvados.
By [the] blessing of upright [people] it is exalted a town and by [the] mouth of wicked [people] it is torn down.
12 El que desprecia a su prójimo está vacío de sabiduría, pero un hombre comprensivo mantiene su paz.
[one who] despises Neighbor his [is] lacking of heart and a person of understanding he keeps quiet.
13 El que trae chismes traiciona una confianza, pero el que tiene un espíritu de confianza es el que guarda un secreto.
[one who] goes about A slanderer [is] revealing a secret and a [person] faithful of spirit [is] concealing a matter.
14 Donde no hay una guía sabia, la nación cae, pero en la multitud de consejeros está la victoria.
When there not [are] wise directions it falls a people and victory [is] in a multitude of counselor[s].
15 El que es garante de un extraño sufrirá por ello, pero el que rechaza las prendas de garantía está seguro.
Harm he is harmed for he stood surety for a stranger and [one who] hates those striking hands [is] secure.
16 Una mujer con gracia obtiene honor, pero los hombres violentos obtienen riquezas.
A woman of grace she lays hold of honor and ruthless [people] they take hold of wealth.
17 El hombre misericordioso hace el bien a su propia alma, pero el que es cruel molesta a su propia carne.
[is] dealing bountifully with Self his a person of loyalty and [is] troubling body his a cruel [person].
18 Los malvados ganan sueldos engañosos, pero el que siembra justicia cosecha una recompensa segura.
A wicked [person] [is] making wage[s] of falsehood and [one who] sows righteousness wage[s] of truth.
19 El que es verdaderamente justo obtiene la vida. El que persigue el mal obtiene la muerte.
True righteousness [is] to life and [one who] pursues evil [is] to own death his.
20 Los perversos de corazón son una abominación para Yahvé, pero aquellos cuyos caminos son intachables son su deleite.
[are] [the] abomination of Yahweh perverse [people] of heart and [are] pleasure his [people] blameless of way.
21 Ciertamente, el hombre malo no quedará impune, pero la descendencia de los justos será liberada.
Hand to hand not he will go unpunished an evil [person] and [the] offspring of righteous [people] he will be delivered.
22 Como un anillo de oro en el hocico de un cerdo, es una hermosa mujer que carece de discreción.
A ring of gold in [the] nose of a pig a woman beautiful and [who] turns aside from discernment.
23 El deseo de los justos es sólo bueno. La expectativa de los malvados es la ira.
[the] desire of Righteous [people] only [is] good [the] hope of wicked [people] [is] fury.
24 Hay uno que dispersa y aumenta aún más. Hay uno que retiene más de lo debido, pero gana la pobreza.
There [is one who] scatters and [who is] increased still and [one who] withholds from uprightness only to poverty.
25 El alma liberal será engordada. El que riega será también regado.
A person of blessing he will be made fat and [one who] gives water also he he will be given water.
26 La gente maldice a quien retiene el grano, pero la bendición caerá sobre la cabeza de quien lo venda.
[one who] withholds Grain they curse him a people and a blessing [belongs] to [the] head of [one who] sells grain.
27 El que busca diligentemente el bien, busca el favor, pero el que busca el mal, éste vendrá a él.
[one who] seeks diligently Good he seeks favor and [one who] seeks carefully evil it will come to him.
28 El que confía en sus riquezas caerá, pero el justo florecerá como la hoja verde.
[one who] trusts In wealth his he he will fall and like leaf righteous [people] they will bud.
29 El que molesta a su propia casa heredará el viento. El necio servirá al sabio de corazón.
[one who] troubles Household his he will inherit wind and [will be] a servant a fool of [the] wise of heart.
30 El fruto del justo es un árbol de vida. El que es sabio gana almas.
[the] fruit of [the] righteous [is] a tree of Life and [one who] takes people [is] wise.
31 He aquí que los justos serán recompensados en la tierra, ¡cuanto más el malvado y el pecador!
There! a righteous [person] on the earth he is rewarded indeed? for a wicked [person] and a sinner.