< Proverbios 11 >
1 Un balance falso es una abominación para Yahvé, pero las pesas precisas son su deleite.
Scales of deceit are hated by the Lord, but a true weight is his delight.
2 Cuando llega el orgullo, llega la vergüenza, pero con la humildad viene la sabiduría.
When pride comes, there comes shame, but wisdom is with the quiet in spirit.
3 La integridad de los rectos los guiará, pero la perversidad de los traidores los destruirá.
The righteousness of the upright will be their guide, but the twisted ways of the false will be their destruction.
4 Las riquezas no aprovechan en el día de la ira, pero la justicia libra de la muerte.
Wealth is of no profit in the day of wrath, but righteousness keeps a man safe from death.
5 La justicia del intachable dirigirá su camino, pero el impío caerá por su propia maldad.
The righteousness of the good man will make his way straight, but the sin of the evil-doer will be the cause of his fall.
6 La justicia de los rectos los librará, pero los infieles quedarán atrapados por los malos deseos.
The righteousness of the upright will be their salvation, but the false will themselves be taken in their evil designs.
7 Cuando un malvado muere, la esperanza perece, y la expectativa de poder se queda en nada.
At the death of an upright man his hope does not come to an end, but the hope of the evil-doer comes to destruction.
8 El justo es liberado de la angustia, y el malvado ocupa su lugar.
The upright man is taken out of trouble, and in his place comes the sinner.
9 Con su boca el impío destruye a su prójimo, pero los justos serán liberados a través del conocimiento.
With his mouth the evil man sends destruction on his neighbour; but through knowledge the upright are taken out of trouble.
10 Cuando le va bien al justo, la ciudad se alegra. Cuando los malvados perecen, hay gritos.
When things go well for the upright man, all the town is glad; at the death of sinners, there are cries of joy.
11 Por la bendición de los rectos, la ciudad es exaltada, pero es derribado por la boca de los malvados.
By the blessing of the upright man the town is made great, but it is overturned by the mouth of the evil-doer.
12 El que desprecia a su prójimo está vacío de sabiduría, pero un hombre comprensivo mantiene su paz.
He who has a poor opinion of his neighbour has no sense, but a wise man keeps quiet.
13 El que trae chismes traiciona una confianza, pero el que tiene un espíritu de confianza es el que guarda un secreto.
He who goes about talking of others makes secrets public, but the true-hearted man keeps things covered.
14 Donde no hay una guía sabia, la nación cae, pero en la multitud de consejeros está la victoria.
When there is no helping suggestion the people will have a fall, but with a number of wise guides they will be safe.
15 El que es garante de un extraño sufrirá por ello, pero el que rechaza las prendas de garantía está seguro.
He who makes himself responsible for a strange man will undergo much loss; but the hater of such undertakings will be safe.
16 Una mujer con gracia obtiene honor, pero los hombres violentos obtienen riquezas.
A woman who is full of grace is honoured, but a woman hating righteousness is a seat of shame: those hating work will undergo loss, but the strong keep their wealth.
17 El hombre misericordioso hace el bien a su propia alma, pero el que es cruel molesta a su propia carne.
The man who has mercy will be rewarded, but the cruel man is the cause of trouble to himself.
18 Los malvados ganan sueldos engañosos, pero el que siembra justicia cosecha una recompensa segura.
The sinner gets the payment of deceit; but his reward is certain who puts in the seed of righteousness.
19 El que es verdaderamente justo obtiene la vida. El que persigue el mal obtiene la muerte.
So righteousness gives life; but he who goes after evil gets death for himself.
20 Los perversos de corazón son una abominación para Yahvé, pero aquellos cuyos caminos son intachables son su deleite.
The uncontrolled are hated by the Lord, but those whose ways are without error are his delight
21 Ciertamente, el hombre malo no quedará impune, pero la descendencia de los justos será liberada.
Certainly the evil-doer will not go free from punishment, but the seed of the upright man will be safe.
22 Como un anillo de oro en el hocico de un cerdo, es una hermosa mujer que carece de discreción.
Like a ring of gold in the nose of a pig, is a beautiful woman who has no sense.
23 El deseo de los justos es sólo bueno. La expectativa de los malvados es la ira.
The desire of the upright man is only for good, but wrath is waiting for the evil-doer.
24 Hay uno que dispersa y aumenta aún más. Hay uno que retiene más de lo debido, pero gana la pobreza.
A man may give freely, and still his wealth will be increased; and another may keep back more than is right, but only comes to be in need.
25 El alma liberal será engordada. El que riega será también regado.
He who gives blessing will be made fat, but the curser will himself be cursed.
26 La gente maldice a quien retiene el grano, pero la bendición caerá sobre la cabeza de quien lo venda.
He who keeps back grain will be cursed by the people; but a blessing will be on the head of him who lets them have it for a price.
27 El que busca diligentemente el bien, busca el favor, pero el que busca el mal, éste vendrá a él.
He who, with all his heart, goes after what is good is searching for grace; but he who is looking for trouble will get it.
28 El que confía en sus riquezas caerá, pero el justo florecerá como la hoja verde.
He who puts his faith in wealth will come to nothing; but the upright man will be full of growth like the green leaf.
29 El que molesta a su propia casa heredará el viento. El necio servirá al sabio de corazón.
The troubler of his house will have the wind for his heritage, and the foolish will be servant to the wise-hearted.
30 El fruto del justo es un árbol de vida. El que es sabio gana almas.
The fruit of righteousness is a tree of life, but violent behaviour takes away souls.
31 He aquí que los justos serán recompensados en la tierra, ¡cuanto más el malvado y el pecador!
If the upright man is rewarded on earth, how much more the evil-doer and the sinner!