< Proverbios 10 >

1 Los proverbios de Salomón. Un hijo sabio hace un padre feliz; pero un hijo insensato trae dolor a su madre.
Detta är Salomos ordspråk. En vis son gör sin fader glädje, men en dåraktig son är sin moders bedrövelse.
2 Los tesoros de la maldad no aprovechan nada, pero la justicia libra de la muerte.
Ogudaktighetens skatter gagna till intet men rättfärdigheten räddar från döden.
3 Yahvé no permitirá que el alma del justo pase hambre, pero aleja el deseo de los malvados.
HERREN lämnar ej den rättfärdiges hunger omättad, men de ogudaktigas lystnad avvisar han.
4 Se hace pobre el que trabaja con mano perezosa, pero la mano del diligente trae riqueza.
Fattig bliver den som arbetar med lat hand, men de idogas hand skaffar rikedom.
5 El que recoge en verano es un hijo sabio, pero el que duerme durante la cosecha es un hijo que causa vergüenza.
En förståndig son samlar om sommaren, men en vanartig son sover i skördetiden.
6 Las bendiciones están en la cabeza de los justos, pero la violencia cubre la boca de los malvados.
Välsignelser komma över den rättfärdiges huvud, men de ogudaktigas mun gömmer på orätt.
7 La memoria de los justos es bendita, pero el nombre de los malvados se pudrirá.
Den rättfärdiges åminnelse lever i välsignelse, men de ogudaktigas namn multnar bort.
8 Los sabios de corazón aceptan los mandamientos, pero un tonto parlanchín caerá.
Den som har ett vist hjärta tager emot tillsägelser, men den som har oförnuftiga läppar går till sin undergång.
9 El que camina sin culpa, camina con seguridad, pero el que pervierte sus caminos será descubierto.
Den som vandrar i ostrafflighet, han vandrar trygg, men den som går vrånga vägar, han bliver röjd.
10 El que guiña el ojo causa dolor, pero un tonto parlanchín caerá.
Den som blinkar med ögonen, han kommer ont åstad, och den som har oförnuftiga läppar går till sin undergång.
11 La boca del justo es un manantial de vida, pero la violencia cubre la boca de los malvados.
Den rättfärdiges mun är en livets källa, men de ogudaktigas mun gömmer på orätt.
12 El odio suscita conflictos, pero el amor cubre todos los males.
Hat uppväcker trätor, men kärlek skyler allt som är brutet.
13 La sabiduría se encuentra en los labios del que tiene discernimiento, pero la vara es para la espalda del que no tiene entendimiento.
På den förståndiges läppar finner man vishet, men till den oförståndiges rygg hör ris.
14 Los sabios acumulan conocimientos, pero la boca del necio está cerca de la ruina.
De visa gömma på sin kunskap, men den oförnuftiges mun är en överhängande olycka.
15 La riqueza del rico es su ciudad fuerte. La destrucción de los pobres es su pobreza.
Den rikes skatter äro honom en fast stad, men de armas fattigdom är deras olycka.
16 El trabajo de los justos conduce a la vida. El aumento de los malvados lleva al pecado.
Den rättfärdiges förvärv bliver honom till liv; den ogudaktiges vinning bliver honom till synd.
17 Está en el camino de la vida quien hace caso a la corrección, pero el que abandona la reprensión extravía a los demás.
Att taga vara på tuktan är vägen till livet, men den som ej aktar på tillrättavisning, han far vilse.
18 El que oculta el odio tiene labios mentirosos. El que profiere una calumnia es un necio.
Den som gömmer på hat är en lögnare med sina läppar, och den som utsprider förtal, han är en dåre.
19 En la multitud de palabras no falta la desobediencia, pero el que refrena sus labios lo hace con sabiduría.
Där många ord äro bliver överträdelse icke borta; men den som styr sina läppar, han är förståndig.
20 La lengua del justo es como la plata selecta. El corazón de los malvados es de poco valor.
Den rättfärdiges tunga är utvalt silver, men de ogudaktigas förstånd är föga värt.
21 Los labios de los justos alimentan a muchos, pero los necios mueren por falta de entendimiento.
Den rättfärdiges läppar vederkvicka många, men de oförnuftiga dö genom brist på förstånd.
22 La bendición de Yahvé trae riqueza, y no le añade ningún problema.
Det är HERRENS välsignelse som giver rikedom, och egen möda lägger intet därtill
23 El placer del necio es hacer la maldad, pero la sabiduría es un hombre de placer del entendimiento.
Dårens fröjd är att öva skändlighet, men den förståndiges är att vara vis.
24 Lo que los malvados temen los alcanzará, pero el deseo de los justos será concedido.
Vad den ogudaktige fruktar, det vederfares honom, och vad de rättfärdiga önska, del varder dem givet.
25 Cuando el torbellino pasa, el malvado ya no existe; pero los justos se mantienen firmes para siempre.
När stormen kommer, är det ute med den ogudaktige; men den rättfärdige är en grundval som evinnerligen består.
26 Como vinagre a los dientes y como humo a los ojos, así es el perezoso para los que lo envían.
Såsom syra för tänderna och såsom rök för ögonen, så är den late för den som har sänt honom åstad.
27 El temor a Yahvé prolonga los días, pero los años de los impíos serán acortados.
HERRENS fruktan förlänger livet men de ogudaktigas år varda förkortade.
28 La perspectiva de los justos es la alegría, pero la esperanza de los malvados perecerá.
De rättfärdigas väntan får en glad fullbordan, men de ogudaktigas hopp varder om intet.
29 El camino de Yahvé es una fortaleza para los rectos, sino que es una destrucción para los obreros de la iniquidad.
HERRENS vägar äro den ostraffliges värn, men till olycka för ogärningsmännen.
30 Los justos nunca serán eliminados, pero los malvados no habitarán la tierra.
Den rättfärdige skall aldrig vackla men de ogudaktiga skola icke förbliva boende i landet.
31 La boca del justo produce sabiduría, pero la lengua perversa será cortada.
Den rättfärdiges mun bär vishet såsom frukt, men en vrång tunga bliver utrotad.
32 Los labios de los justos saben lo que es aceptable, pero la boca de los malvados es perversa.
Den rättfärdiges läppar förstå vad välbehagligt är, men de ogudaktigas mun är idel vrånghet.

< Proverbios 10 >