< Proverbios 10 >
1 Los proverbios de Salomón. Un hijo sabio hace un padre feliz; pero un hijo insensato trae dolor a su madre.
Inilah petuah-petuah Salomo: Anak yang bijaksana adalah kebanggaan ayahnya; anak yang bodoh menyusahkan hati ibunya.
2 Los tesoros de la maldad no aprovechan nada, pero la justicia libra de la muerte.
Kekayaan yang didapat dengan curang tidak memberi keuntungan; sebaliknya, kejujuran akan menyelamatkan.
3 Yahvé no permitirá que el alma del justo pase hambre, pero aleja el deseo de los malvados.
TUHAN tak akan membiarkan orang baik kelaparan; tetapi Ia menghalang-halangi orang jahat supaya orang itu tidak memperoleh yang diinginkannya.
4 Se hace pobre el que trabaja con mano perezosa, pero la mano del diligente trae riqueza.
Orang malas akan jatuh miskin; orang yang rajin akan menjadi kaya.
5 El que recoge en verano es un hijo sabio, pero el que duerme durante la cosecha es un hijo que causa vergüenza.
Orang bijaksana mengumpulkan panen pada musimnya, tapi orang yang tidur saja pada musim panen, mendatangkan malu pada dirinya.
6 Las bendiciones están en la cabeza de los justos, pero la violencia cubre la boca de los malvados.
Orang baik akan mendapat berkat. Kekejaman tersembunyi di balik kata-kata orang jahat.
7 La memoria de los justos es bendita, pero el nombre de los malvados se pudrirá.
Kenangan akan orang baik merupakan berkat, tetapi orang jahat segera dilupakan.
8 Los sabios de corazón aceptan los mandamientos, pero un tonto parlanchín caerá.
Orang yang pandai, suka menerima nasihat; orang yang bicaranya bodoh akan sesat.
9 El que camina sin culpa, camina con seguridad, pero el que pervierte sus caminos será descubierto.
Orang jujur, hidupnya aman; orang yang menipu akan ketahuan.
10 El que guiña el ojo causa dolor, pero un tonto parlanchín caerá.
Siapa menyembunyikan kebenaran, menimbulkan kesusahan; siapa yang mengeritik dengan terang-terangan, mengusahakan kesejahteraan.
11 La boca del justo es un manantial de vida, pero la violencia cubre la boca de los malvados.
Tutur kata orang baik membuat hidup bahagia, tetapi di balik kata-kata orang jahat tersembunyi hati yang keji.
12 El odio suscita conflictos, pero el amor cubre todos los males.
Kebencian menimbulkan pertengkaran; cinta kasih mengampuni semua kesalahan.
13 La sabiduría se encuentra en los labios del que tiene discernimiento, pero la vara es para la espalda del que no tiene entendimiento.
Orang yang pikirannya tajam mengucapkan kata-kata bijaksana; orang bodoh perlu didera.
14 Los sabios acumulan conocimientos, pero la boca del necio está cerca de la ruina.
Orang bijaksana menghimpun pengetahuan; jika orang bodoh berbicara, ia memancing kecelakaan.
15 La riqueza del rico es su ciudad fuerte. La destrucción de los pobres es su pobreza.
Kekayaan melindungi si kaya, kemelaratan menghancurkan orang miskin.
16 El trabajo de los justos conduce a la vida. El aumento de los malvados lleva al pecado.
Kalau berbuat baik, upahnya ialah hidup bahagia; kalau berbuat dosa, akibatnya lebih banyak dosa.
17 Está en el camino de la vida quien hace caso a la corrección, pero el que abandona la reprensión extravía a los demás.
Siapa mengindahkan teguran akan hidup sejahtera, siapa enggan mengakui kesalahan berada dalam bahaya.
18 El que oculta el odio tiene labios mentirosos. El que profiere una calumnia es un necio.
Orang yang menyembunyikan kebencian adalah penipu. Orang yang menyebarkan fitnah adalah dungu.
19 En la multitud de palabras no falta la desobediencia, pero el que refrena sus labios lo hace con sabiduría.
Makin banyak bicara, makin banyak kemungkinan berdosa; orang yang dapat mengendalikan lidahnya adalah bijaksana.
20 La lengua del justo es como la plata selecta. El corazón de los malvados es de poco valor.
Perkataan orang yang baik bagaikan perak asli; buah pikiran orang yang jahat tidak berarti.
21 Los labios de los justos alimentan a muchos, pero los necios mueren por falta de entendimiento.
Perkataan orang yang baik, merupakan berkat bagi banyak orang; kebodohan orang bodoh membunuh dirinya sendiri.
22 La bendición de Yahvé trae riqueza, y no le añade ningún problema.
Karena berkat TUHAN sajalah orang menjadi kaya; kerja keras tak dapat menambah harta.
23 El placer del necio es hacer la maldad, pero la sabiduría es un hombre de placer del entendimiento.
Orang bodoh senang berbuat salah; orang bijaksana gemar mencari hikmat.
24 Lo que los malvados temen los alcanzará, pero el deseo de los justos será concedido.
Orang tulus mendapat apa yang diinginkannya; orang jahat mendapat apa yang paling ditakutinya.
25 Cuando el torbellino pasa, el malvado ya no existe; pero los justos se mantienen firmes para siempre.
Jika topan melanda, lenyaplah orang jahat; tetapi orang jujur tetap teguh selamanya.
26 Como vinagre a los dientes y como humo a los ojos, así es el perezoso para los que lo envían.
Jangan menyuruh orang malas, ia hanya menjengkelkan saja, seperti cuka melinukan gigi atau asap memedihkan mata.
27 El temor a Yahvé prolonga los días, pero los años de los impíos serán acortados.
Hormatilah TUHAN, maka engkau akan hidup lama; orang jahat mati sebelum waktunya.
28 La perspectiva de los justos es la alegría, pero la esperanza de los malvados perecerá.
Harapan orang baik menjadikan dia bahagia; harapan orang jahat kosong belaka.
29 El camino de Yahvé es una fortaleza para los rectos, sino que es una destrucción para los obreros de la iniquidad.
TUHAN melindungi orang jujur, tetapi membinasakan orang yang berbuat jahat.
30 Los justos nunca serán eliminados, pero los malvados no habitarán la tierra.
Orang tulus akan hidup aman sejahtera; orang jahat tidak akan tinggal di tanah pusaka.
31 La boca del justo produce sabiduría, pero la lengua perversa será cortada.
Orang tulus menuturkan kata-kata bijaksana; orang jahat akan dibungkamkan mulutnya.
32 Los labios de los justos saben lo que es aceptable, pero la boca de los malvados es perversa.
Kata-kata orang tulus menyenangkan hati; kata-kata orang jahat selalu menyakiti.