< Proverbios 10 >

1 Los proverbios de Salomón. Un hijo sabio hace un padre feliz; pero un hijo insensato trae dolor a su madre.
Salamon bölcs mondásai. A bölcs fiú örvendezteti az ő atyját; a bolond fiú pedig szomorúsága az ő anyjának.
2 Los tesoros de la maldad no aprovechan nada, pero la justicia libra de la muerte.
Nem használnak a gonoszság kincsei; az igazság pedig megszabadít a halálból.
3 Yahvé no permitirá que el alma del justo pase hambre, pero aleja el deseo de los malvados.
Az Úr nem hagyja éhezni az igaznak lelkét; az istenteleneknek kivánságát pedig elveti.
4 Se hace pobre el que trabaja con mano perezosa, pero la mano del diligente trae riqueza.
Szegénynyé lesz, a ki cselekszik rest kézzel; a gyors munkások keze pedig meggazdagít.
5 El que recoge en verano es un hijo sabio, pero el que duerme durante la cosecha es un hijo que causa vergüenza.
Gyűjt nyárban az eszes fiú; álomba merül az aratás idején a megszégyenítő fiú.
6 Las bendiciones están en la cabeza de los justos, pero la violencia cubre la boca de los malvados.
Áldások vannak az igaznak fején; az istentelenek szája pedig erőszaktételt fed be.
7 La memoria de los justos es bendita, pero el nombre de los malvados se pudrirá.
Az igaznak emlékezete áldott; a hamisaknak neve pedig megrothad.
8 Los sabios de corazón aceptan los mandamientos, pero un tonto parlanchín caerá.
A bölcs elméjű beveszi a parancsolatokat; a bolond ajkú pedig elveszti magát.
9 El que camina sin culpa, camina con seguridad, pero el que pervierte sus caminos será descubierto.
A ki tökéletességben jár, bátorsággal jár; a ki pedig elferdíti az ő útát, kiismertetik.
10 El que guiña el ojo causa dolor, pero un tonto parlanchín caerá.
A ki szemmel hunyorgat, bántást szerez; és a bolond ajkú elesik.
11 La boca del justo es un manantial de vida, pero la violencia cubre la boca de los malvados.
Életnek kútfeje az igaznak szája; az istenteleneknek szája pedig erőszaktételt fedez el.
12 El odio suscita conflictos, pero el amor cubre todos los males.
A gyűlölség szerez versengést; minden vétket pedig elfedez a szeretet.
13 La sabiduría se encuentra en los labios del que tiene discernimiento, pero la vara es para la espalda del que no tiene entendimiento.
Az eszesek ajkain bölcseség találtatik; a vessző pedig a bolond hátának való.
14 Los sabios acumulan conocimientos, pero la boca del necio está cerca de la ruina.
A bölcsek tudományt rejtegetnek; a bolondnak szája pedig közeli romlás.
15 La riqueza del rico es su ciudad fuerte. La destrucción de los pobres es su pobreza.
A gazdagnak marhája az ő megerősített városa; szűkölködőknek romlása az ő szegénységök.
16 El trabajo de los justos conduce a la vida. El aumento de los malvados lleva al pecado.
Az igaznak keresménye életre, az istentelennek jövedelme bűnre van.
17 Está en el camino de la vida quien hace caso a la corrección, pero el que abandona la reprensión extravía a los demás.
A bölcseség megőrizőnek útja életre van; a fenyítéket elhagyó pedig tévelyeg.
18 El que oculta el odio tiene labios mentirosos. El que profiere una calumnia es un necio.
A ki elfedezi a gyűlölséget, hazug ajkú az; és a ki szól gyalázatot, bolond az.
19 En la multitud de palabras no falta la desobediencia, pero el que refrena sus labios lo hace con sabiduría.
A sok beszédben elmaradhatatlan a vétek; a ki pedig megtartóztatja ajkait, az értelmes.
20 La lengua del justo es como la plata selecta. El corazón de los malvados es de poco valor.
Választott ezüst az igaznak nyelve; a gonoszok elméje kevés érő.
21 Los labios de los justos alimentan a muchos, pero los necios mueren por falta de entendimiento.
Az igaznak ajkai sokakat legeltetnek; a bolondok pedig esztelenségökben halnak meg.
22 La bendición de Yahvé trae riqueza, y no le añade ningún problema.
Az Úrnak áldása, az gazdagít meg, és azzal semmi nem szerez bántást.
23 El placer del necio es hacer la maldad, pero la sabiduría es un hombre de placer del entendimiento.
Miképen játék a bolondnak bűnt cselekedni, azonképen az eszes férfiúnak bölcsen cselekedni.
24 Lo que los malvados temen los alcanzará, pero el deseo de los justos será concedido.
A mitől retteg az istentelen, az esik ő rajta; a mit pedig kivánnak az igazak, meg lesz.
25 Cuando el torbellino pasa, el malvado ya no existe; pero los justos se mantienen firmes para siempre.
A mint a forgószél ráfuvall, már oda van az istentelen; az igaznak pedig örökké való fundamentoma van.
26 Como vinagre a los dientes y como humo a los ojos, así es el perezoso para los que lo envían.
Minémű az eczet a fogaknak és a füst a szemeknek, olyan a rest azoknak, a kik azt elküldötték.
27 El temor a Yahvé prolonga los días, pero los años de los impíos serán acortados.
Az Úrnak félelme hosszabbítja meg a napokat; az istenteleneknek pedig esztendeik megrövidülnek.
28 La perspectiva de los justos es la alegría, pero la esperanza de los malvados perecerá.
Az igazaknak reménysége öröm; az istenteleneknek várakozása pedig elvész.
29 El camino de Yahvé es una fortaleza para los rectos, sino que es una destrucción para los obreros de la iniquidad.
Erősség a tökéletesnek az Úrnak úta: de romlás a hamisság cselekedőinek.
30 Los justos nunca serán eliminados, pero los malvados no habitarán la tierra.
Az igaz soha meg nem mozdul; de az istentelenek nem lakják a földet.
31 La boca del justo produce sabiduría, pero la lengua perversa será cortada.
Az igaznak szája bőségesen szól bölcsességet; a gonoszság nyelve pedig kivágatik.
32 Los labios de los justos saben lo que es aceptable, pero la boca de los malvados es perversa.
Az igaznak ajkai azt tudják, a mi kedves; az istenteleneknek szája pedig a gonoszságot.

< Proverbios 10 >