< Proverbios 10 >
1 Los proverbios de Salomón. Un hijo sabio hace un padre feliz; pero un hijo insensato trae dolor a su madre.
Salomon sananlaskut. Viisas poika on isällensä iloksi, mutta tyhmä poika on äidillensä murheeksi.
2 Los tesoros de la maldad no aprovechan nada, pero la justicia libra de la muerte.
Vääryyden aarteet eivät auta, mutta vanhurskaus vapahtaa kuolemasta.
3 Yahvé no permitirá que el alma del justo pase hambre, pero aleja el deseo de los malvados.
Herra ei salli vanhurskaan nälkää nähdä, mutta jumalattomien himon hän luotansa työntää.
4 Se hace pobre el que trabaja con mano perezosa, pero la mano del diligente trae riqueza.
Köyhtyy, joka laiskasti kättä käyttää, mutta ahkerain käsi rikastuttaa.
5 El que recoge en verano es un hijo sabio, pero el que duerme durante la cosecha es un hijo que causa vergüenza.
Taitava poika kokoaa kesällä, kunnoton poika elonaikana nukkuu.
6 Las bendiciones están en la cabeza de los justos, pero la violencia cubre la boca de los malvados.
Siunaus on vanhurskaan pään päällä, mutta väkivaltaa kätkee jumalattomien suu.
7 La memoria de los justos es bendita, pero el nombre de los malvados se pudrirá.
Vanhurskaan muistoa siunataan, mutta jumalattomien nimi lahoaa.
8 Los sabios de corazón aceptan los mandamientos, pero un tonto parlanchín caerá.
Viisassydäminen ottaa käskyt varteen, mutta hulluhuulinen kukistuu.
9 El que camina sin culpa, camina con seguridad, pero el que pervierte sus caminos será descubierto.
Joka nuhteettomasti vaeltaa, vaeltaa turvassa, jonka tiet ovat väärät, se joutuu ilmi.
10 El que guiña el ojo causa dolor, pero un tonto parlanchín caerá.
Joka silmää iskee, saa aikaan tuskaa, ja hulluhuulinen kukistuu.
11 La boca del justo es un manantial de vida, pero la violencia cubre la boca de los malvados.
Vanhurskaan suu on elämän lähde, mutta jumalattomien suu kätkee väkivaltaa.
12 El odio suscita conflictos, pero el amor cubre todos los males.
Viha virittää riitoja, mutta rakkaus peittää rikkomukset kaikki.
13 La sabiduría se encuentra en los labios del que tiene discernimiento, pero la vara es para la espalda del que no tiene entendimiento.
Ymmärtäväisen huulilta löytyy viisaus, mutta joka on mieltä vailla, sille vitsa selkään!
14 Los sabios acumulan conocimientos, pero la boca del necio está cerca de la ruina.
Viisaat kätkevät, minkä tietävät, mutta hullun suu on läheinen turmio.
15 La riqueza del rico es su ciudad fuerte. La destrucción de los pobres es su pobreza.
Rikkaan tavara on hänen vahva kaupunkinsa, mutta vaivaisten köyhyys on heidän turmionsa.
16 El trabajo de los justos conduce a la vida. El aumento de los malvados lleva al pecado.
Vanhurskaan hankkima on elämäksi, jumalattoman saalis koituu synniksi.
17 Está en el camino de la vida quien hace caso a la corrección, pero el que abandona la reprensión extravía a los demás.
Kuritusta noudattava on elämän tiellä, mutta nuhteet hylkäävä eksyy.
18 El que oculta el odio tiene labios mentirosos. El que profiere una calumnia es un necio.
Joka salavihaa pitää, sen huulilla on valhe, ja joka parjausta levittää, on tyhmä.
19 En la multitud de palabras no falta la desobediencia, pero el que refrena sus labios lo hace con sabiduría.
Missä on paljon sanoja, siinä ei syntiä puutu; mutta joka huulensa hillitsee, se on taitava.
20 La lengua del justo es como la plata selecta. El corazón de los malvados es de poco valor.
Vanhurskaan kieli on valituin hopea, jumalattomien äly on tyhjän veroinen.
21 Los labios de los justos alimentan a muchos, pero los necios mueren por falta de entendimiento.
Vanhurskaan huulet kaitsevat monia, mutta hullut kuolevat mielettömyyteensä.
22 La bendición de Yahvé trae riqueza, y no le añade ningún problema.
Herran siunaus rikkaaksi tekee, ei oma vaiva siihen mitään lisää.
23 El placer del necio es hacer la maldad, pero la sabiduría es un hombre de placer del entendimiento.
Tyhmälle on iloksi ilkityön teko, mutta ymmärtäväiselle miehelle viisaus.
24 Lo que los malvados temen los alcanzará, pero el deseo de los justos será concedido.
Mitä jumalaton pelkää, se häntä kohtaa; mutta mitä vanhurskaat halajavat, se annetaan.
25 Cuando el torbellino pasa, el malvado ya no existe; pero los justos se mantienen firmes para siempre.
Tuulispään käytyä ei jumalatonta enää ole, mutta vanhurskaan perustus pysyy iäti.
26 Como vinagre a los dientes y como humo a los ojos, así es el perezoso para los que lo envían.
Mitä hapan hampaille ja savu silmille, sitä laiska lähettäjillensä.
27 El temor a Yahvé prolonga los días, pero los años de los impíos serán acortados.
Herran pelko elinpäiviä jatkaa, mutta jumalattomien vuodet lyhenevät.
28 La perspectiva de los justos es la alegría, pero la esperanza de los malvados perecerá.
Vanhurskasten odotus koituu iloksi, mutta jumalattomien toivo hukkuu.
29 El camino de Yahvé es una fortaleza para los rectos, sino que es una destrucción para los obreros de la iniquidad.
Herran johdatus on nuhteettoman turva, mutta väärintekijäin turmio.
30 Los justos nunca serán eliminados, pero los malvados no habitarán la tierra.
Vanhurskas ei ikinä horju, mutta jumalattomat eivät saa asua maassa.
31 La boca del justo produce sabiduría, pero la lengua perversa será cortada.
Vanhurskaan suu kasvaa viisauden hedelmän, mutta kavala kieli hävitetään.
32 Los labios de los justos saben lo que es aceptable, pero la boca de los malvados es perversa.
Vanhurskaan huulet tietävät, mikä otollista on, mutta jumalattomien suu on sulaa kavaluutta.