< Proverbios 10 >
1 Los proverbios de Salomón. Un hijo sabio hace un padre feliz; pero un hijo insensato trae dolor a su madre.
The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father: but a foolish son is the heaviness of his mother.
2 Los tesoros de la maldad no aprovechan nada, pero la justicia libra de la muerte.
Treasures of wickedness profit nothing: but righteousness delivereth from death.
3 Yahvé no permitirá que el alma del justo pase hambre, pero aleja el deseo de los malvados.
The LORD will not allow the soul of the righteous to famish: but he casteth away the substance of the wicked.
4 Se hace pobre el que trabaja con mano perezosa, pero la mano del diligente trae riqueza.
He becometh poor that dealeth with a slack hand: but the hand of the diligent maketh rich.
5 El que recoge en verano es un hijo sabio, pero el que duerme durante la cosecha es un hijo que causa vergüenza.
He that gathereth in summer is a wise son: but he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame.
6 Las bendiciones están en la cabeza de los justos, pero la violencia cubre la boca de los malvados.
Blessings are upon the head of the just: but violence covereth the mouth of the wicked.
7 La memoria de los justos es bendita, pero el nombre de los malvados se pudrirá.
The memory of the just is blessed: but the name of the wicked shall perish.
8 Los sabios de corazón aceptan los mandamientos, pero un tonto parlanchín caerá.
The wise in heart will receive commandments: but a prating fool shall fall.
9 El que camina sin culpa, camina con seguridad, pero el que pervierte sus caminos será descubierto.
He that walketh uprightly walketh surely: but he that perverteth his ways shall be known.
10 El que guiña el ojo causa dolor, pero un tonto parlanchín caerá.
He that winketh with the eye causeth sorrow: but a prating fool shall fall.
11 La boca del justo es un manantial de vida, pero la violencia cubre la boca de los malvados.
The mouth of a righteous man is a well of life: but violence covereth the mouth of the wicked.
12 El odio suscita conflictos, pero el amor cubre todos los males.
Hatred stirreth up strifes: but love covereth all sins.
13 La sabiduría se encuentra en los labios del que tiene discernimiento, pero la vara es para la espalda del que no tiene entendimiento.
In the lips of him that hath understanding wisdom is found: but a rod is for the back of him that is void of understanding.
14 Los sabios acumulan conocimientos, pero la boca del necio está cerca de la ruina.
Wise men lay up knowledge: but the mouth of the foolish is near destruction.
15 La riqueza del rico es su ciudad fuerte. La destrucción de los pobres es su pobreza.
The rich man’s wealth is his strong city: the destruction of the poor is their poverty.
16 El trabajo de los justos conduce a la vida. El aumento de los malvados lleva al pecado.
The labour of the righteous tendeth to life: the fruit of the wicked to sin.
17 Está en el camino de la vida quien hace caso a la corrección, pero el que abandona la reprensión extravía a los demás.
He is in the way of life that keepeth instruction: but he that refuseth reproof erreth.
18 El que oculta el odio tiene labios mentirosos. El que profiere una calumnia es un necio.
He that hideth hatred with lying lips, and he that uttereth a slander, is a fool.
19 En la multitud de palabras no falta la desobediencia, pero el que refrena sus labios lo hace con sabiduría.
In the multitude of words there lacketh not sin: but he that holdeth his lips is wise.
20 La lengua del justo es como la plata selecta. El corazón de los malvados es de poco valor.
The tongue of the just is as choice silver: the heart of the wicked is little worth.
21 Los labios de los justos alimentan a muchos, pero los necios mueren por falta de entendimiento.
The lips of the righteous feed many: but fools die for lack of wisdom.
22 La bendición de Yahvé trae riqueza, y no le añade ningún problema.
The blessing of the LORD, it maketh rich, and he addeth no sorrow with it.
23 El placer del necio es hacer la maldad, pero la sabiduría es un hombre de placer del entendimiento.
It is as sport to a fool to do mischief: but a man of understanding hath wisdom.
24 Lo que los malvados temen los alcanzará, pero el deseo de los justos será concedido.
The fear of the wicked, it shall come upon him: but the desire of the righteous shall be granted.
25 Cuando el torbellino pasa, el malvado ya no existe; pero los justos se mantienen firmes para siempre.
As the whirlwind passeth, so is the wicked no more: but the righteous is an everlasting foundation.
26 Como vinagre a los dientes y como humo a los ojos, así es el perezoso para los que lo envían.
As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to them that send him.
27 El temor a Yahvé prolonga los días, pero los años de los impíos serán acortados.
The fear of the LORD prolongeth days: but the years of the wicked shall be shortened.
28 La perspectiva de los justos es la alegría, pero la esperanza de los malvados perecerá.
The hope of the righteous shall be gladness: but the expectation of the wicked shall perish.
29 El camino de Yahvé es una fortaleza para los rectos, sino que es una destrucción para los obreros de la iniquidad.
The way of the LORD is strength to the upright: but destruction shall be to the workers of iniquity.
30 Los justos nunca serán eliminados, pero los malvados no habitarán la tierra.
The righteous shall never be removed: but the wicked shall not inhabit the earth.
31 La boca del justo produce sabiduría, pero la lengua perversa será cortada.
The mouth of the just bringeth forth wisdom: but the perverse tongue shall be cut out.
32 Los labios de los justos saben lo que es aceptable, pero la boca de los malvados es perversa.
The lips of the righteous know what is acceptable: but the mouth of the wicked speaketh perverseness.