< Proverbios 10 >
1 Los proverbios de Salomón. Un hijo sabio hace un padre feliz; pero un hijo insensato trae dolor a su madre.
The proverbs of Solomon [Peaceable, Recompense]. A wise son makes a glad father; but a foolish son brings grief to his mother.
2 Los tesoros de la maldad no aprovechan nada, pero la justicia libra de la muerte.
Treasures of ethical wickedness profit nothing, but righteousness delivers from death.
3 Yahvé no permitirá que el alma del justo pase hambre, pero aleja el deseo de los malvados.
Adonai will not allow the soul of the upright to go hungry, but he thrusts away the desire of the wicked.
4 Se hace pobre el que trabaja con mano perezosa, pero la mano del diligente trae riqueza.
He becomes poor who works with a lazy hand, but the hand of the diligent brings wealth.
5 El que recoge en verano es un hijo sabio, pero el que duerme durante la cosecha es un hijo que causa vergüenza.
He who gathers in summer is a wise son, but he who sleeps during the harvest is a son who causes shame.
6 Las bendiciones están en la cabeza de los justos, pero la violencia cubre la boca de los malvados.
Blessings are on the head of the upright, but violence covers the mouth of the wicked.
7 La memoria de los justos es bendita, pero el nombre de los malvados se pudrirá.
The memory of the upright is blessed, but the name of the wicked will rot.
8 Los sabios de corazón aceptan los mandamientos, pero un tonto parlanchín caerá.
The wise in heart receives mitzvot ·instructions·, but a chattering fool will fall.
9 El que camina sin culpa, camina con seguridad, pero el que pervierte sus caminos será descubierto.
He who walks blamelessly walks surely, but he who perverts his ways will be found out.
10 El que guiña el ojo causa dolor, pero un tonto parlanchín caerá.
One winking with the eye causes sorrow, but a chattering fool will fall.
11 La boca del justo es un manantial de vida, pero la violencia cubre la boca de los malvados.
The mouth of the upright is a spring of life, but violence covers the mouth of the wicked.
12 El odio suscita conflictos, pero el amor cubre todos los males.
Hatred stirs up strife, but love covers all rebellious breaches of relationships.
13 La sabiduría se encuentra en los labios del que tiene discernimiento, pero la vara es para la espalda del que no tiene entendimiento.
Wisdom is found on the lips of him who has discernment, but a rod is for the back of him who is void of understanding.
14 Los sabios acumulan conocimientos, pero la boca del necio está cerca de la ruina.
Wise men lay up knowledge, but the mouth of the foolish is near ruin.
15 La riqueza del rico es su ciudad fuerte. La destrucción de los pobres es su pobreza.
The rich man’s wealth is his strong city. The destruction of the poor is their poverty.
16 El trabajo de los justos conduce a la vida. El aumento de los malvados lleva al pecado.
The labor of the upright leads to life. The increase of the wicked leads to habitual sin ·missing the mark·.
17 Está en el camino de la vida quien hace caso a la corrección, pero el que abandona la reprensión extravía a los demás.
He is in the way of life who heeds correction, but he who forsakes reproof leads others astray.
18 El que oculta el odio tiene labios mentirosos. El que profiere una calumnia es un necio.
He who hides hatred has lying lips. He who utters a slander is a fool.
19 En la multitud de palabras no falta la desobediencia, pero el que refrena sus labios lo hace con sabiduría.
In the multitude of words there is no lack of rebellious breach of relationship, but he who restrains his lips does wisely.
20 La lengua del justo es como la plata selecta. El corazón de los malvados es de poco valor.
The tongue of the upright is like choice silver. The heart of the wicked is of little worth.
21 Los labios de los justos alimentan a muchos, pero los necios mueren por falta de entendimiento.
The lips of the upright feed many, but the foolish die for lack of understanding.
22 La bendición de Yahvé trae riqueza, y no le añade ningún problema.
Adonai’s blessing brings wealth, and he adds no trouble to it.
23 El placer del necio es hacer la maldad, pero la sabiduría es un hombre de placer del entendimiento.
It is a fool’s pleasure to do wickedness, but wisdom is a man of understanding’s pleasure.
24 Lo que los malvados temen los alcanzará, pero el deseo de los justos será concedido.
What the wicked fear, will overtake them, but the desire of the upright will be granted.
25 Cuando el torbellino pasa, el malvado ya no existe; pero los justos se mantienen firmes para siempre.
When the whirlwind passes, the wicked is no more; but the upright stand firm forever.
26 Como vinagre a los dientes y como humo a los ojos, así es el perezoso para los que lo envían.
As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to those who send him.
27 El temor a Yahvé prolonga los días, pero los años de los impíos serán acortados.
The fear of Adonai prolongs days, but the years of the wicked shall be shortened.
28 La perspectiva de los justos es la alegría, pero la esperanza de los malvados perecerá.
The prospect of the upright is joy, but the hope of the wicked will perish.
29 El camino de Yahvé es una fortaleza para los rectos, sino que es una destrucción para los obreros de la iniquidad.
The way of Adonai is a stronghold to the upright, but it is a destruction to the workers of vain striving of iniquity.
30 Los justos nunca serán eliminados, pero los malvados no habitarán la tierra.
The upright will never be removed, but the wicked will not dwell in the land.
31 La boca del justo produce sabiduría, pero la lengua perversa será cortada.
The mouth of the upright produces wisdom, but the perverse tongue will be cut off.
32 Los labios de los justos saben lo que es aceptable, pero la boca de los malvados es perversa.
The lips of the upright know what is acceptable, but the mouth of the wicked is perverse.