< Proverbios 10 >

1 Los proverbios de Salomón. Un hijo sabio hace un padre feliz; pero un hijo insensato trae dolor a su madre.
De spreuken van Salomo. Een wijs zoon verblijdt den vader; maar een zot zoon is zijner moeder droefheid.
2 Los tesoros de la maldad no aprovechan nada, pero la justicia libra de la muerte.
Schatten der goddeloosheid doen geen nut; maar de gerechtigheid redt van den dood.
3 Yahvé no permitirá que el alma del justo pase hambre, pero aleja el deseo de los malvados.
De HEERE laat de ziel des rechtvaardigen niet hongeren; maar de have der goddelozen stoot Hij weg.
4 Se hace pobre el que trabaja con mano perezosa, pero la mano del diligente trae riqueza.
Die met een bedriegelijke hand werkt, wordt arm; maar de hand der vlijtigen maakt rijk.
5 El que recoge en verano es un hijo sabio, pero el que duerme durante la cosecha es un hijo que causa vergüenza.
Die in den zomer vergadert, is een verstandig zoon; maar die in den oogst vast slaapt, is een zoon die beschaamd maakt.
6 Las bendiciones están en la cabeza de los justos, pero la violencia cubre la boca de los malvados.
Zegeningen zijn op het hoofd des rechtvaardigen; maar het geweld bedekt den mond der goddelozen.
7 La memoria de los justos es bendita, pero el nombre de los malvados se pudrirá.
De gedachtenis des rechtvaardigen zal tot zegening zijn; maar de naam der goddelozen zal verrotten.
8 Los sabios de corazón aceptan los mandamientos, pero un tonto parlanchín caerá.
Die wijs van hart is, neemt de geboden aan; maar die dwaas is van lippen, zal omgeworpen worden.
9 El que camina sin culpa, camina con seguridad, pero el que pervierte sus caminos será descubierto.
Die in oprechtheid wandelt, wandelt zeker; maar die zijn wegen verkeert, zal bekend worden.
10 El que guiña el ojo causa dolor, pero un tonto parlanchín caerá.
Die met het oog wenkt, richt smart aan; en een dwaas van lippen zal omgeworpen worden.
11 La boca del justo es un manantial de vida, pero la violencia cubre la boca de los malvados.
De mond des rechtvaardigen is een springader des levens; maar het geweld bedekt den mond der goddelozen.
12 El odio suscita conflictos, pero el amor cubre todos los males.
Haat verwekt krakelen; maar de liefde dekt alle overtredingen toe.
13 La sabiduría se encuentra en los labios del que tiene discernimiento, pero la vara es para la espalda del que no tiene entendimiento.
In de lippen des verstandigen wordt wijsheid gevonden; maar op den rug des verstandelozen de roede.
14 Los sabios acumulan conocimientos, pero la boca del necio está cerca de la ruina.
De wijzen leggen wetenschap weg; maar den mond des dwazen is de verstoring nabij.
15 La riqueza del rico es su ciudad fuerte. La destrucción de los pobres es su pobreza.
Des rijken goed is een stad zijner sterkte; de armoede der geringen is hun verstoring.
16 El trabajo de los justos conduce a la vida. El aumento de los malvados lleva al pecado.
Het werk des rechtvaardigen is ten leven; de inkomst des goddelozen is ter zonde.
17 Está en el camino de la vida quien hace caso a la corrección, pero el que abandona la reprensión extravía a los demás.
Het pad tot het leven is desgenen die de tucht bewaart; maar die de bestraffing verlaat, doet dwalen.
18 El que oculta el odio tiene labios mentirosos. El que profiere una calumnia es un necio.
Die den haat bedekt, is van valse lippen, en die een kwaad gerucht voortbrengt, is een zot.
19 En la multitud de palabras no falta la desobediencia, pero el que refrena sus labios lo hace con sabiduría.
In de veelheid der woorden ontbreekt de overtreding niet; maar die zijn lippen weerhoudt, is kloek verstandig.
20 La lengua del justo es como la plata selecta. El corazón de los malvados es de poco valor.
De tong des rechtvaardigen is uitgelezen zilver; het hart der goddelozen is weinig waard.
21 Los labios de los justos alimentan a muchos, pero los necios mueren por falta de entendimiento.
De lippen des rechtvaardigen voeden er velen; maar de dwazen sterven door gebrek van verstand.
22 La bendición de Yahvé trae riqueza, y no le añade ningún problema.
De zegen des HEEREN, die maakt rijk; en Hij voegt er geen smart bij.
23 El placer del necio es hacer la maldad, pero la sabiduría es un hombre de placer del entendimiento.
Het is voor den zot als spel schandelijkheid te doen; maar voor een man van verstand, wijsheid te plegen.
24 Lo que los malvados temen los alcanzará, pero el deseo de los justos será concedido.
De vreze des goddelozen, die zal hem overkomen; maar de begeerte der rechtvaardigen zal God geven.
25 Cuando el torbellino pasa, el malvado ya no existe; pero los justos se mantienen firmes para siempre.
Gelijk een wervelwind voorbijgaat, alzo is de goddeloze niet meer; maar de rechtvaardige is een eeuwige grondvest.
26 Como vinagre a los dientes y como humo a los ojos, así es el perezoso para los que lo envían.
Gelijk edik den tanden, en gelijk rook den ogen is, zo is de luie dengenen, die hem uitzenden.
27 El temor a Yahvé prolonga los días, pero los años de los impíos serán acortados.
De vreze des HEEREN vermeerdert de dagen; maar de jaren der goddelozen worden verkort.
28 La perspectiva de los justos es la alegría, pero la esperanza de los malvados perecerá.
De hoop der rechtvaardigen is blijdschap; maar de verwachting der goddelozen zal vergaan.
29 El camino de Yahvé es una fortaleza para los rectos, sino que es una destrucción para los obreros de la iniquidad.
De weg des HEEREN is voor den oprechte sterkte; maar voor de werkers der ongerechtigheid verstoring.
30 Los justos nunca serán eliminados, pero los malvados no habitarán la tierra.
De rechtvaardige zal in eeuwigheid niet bewogen worden; maar de goddelozen zullen de aarde niet bewonen.
31 La boca del justo produce sabiduría, pero la lengua perversa será cortada.
De mond des rechtvaardigen brengt overvloediglijk wijsheid voort; maar de tong der verkeerdheden zal uitgeroeid worden.
32 Los labios de los justos saben lo que es aceptable, pero la boca de los malvados es perversa.
De lippen des rechtvaardigen weten wat welgevallig is; maar de mond der goddelozen enkel verkeerdheid.

< Proverbios 10 >