< Filemón 1 >
1 Pablo, prisionero de Cristo Jesús, y Timoteo, nuestro hermano, a Filemón, nuestro amado colaborador,
PABLO, prisionero de Jesu-Cristo, y el hermano Timotéo, á Filémon amado, y coadjutor nuestro;
2 a la amada Apia, a Arquipo, nuestro compañero de armas, y a la asamblea en vuestra casa:
Y á la amada Apphia, y á Archipo, compañero de nuestra milicia, y á la iglesia [que está] en tu casa:
3 Gracia a vosotros y paz de parte de Dios nuestro Padre y del Señor Jesucristo.
Gracia á vosotros, y paz de Dios nuestro Padre, y del Señor Jesu-Cristo.
4 Doy gracias a mi Dios siempre, haciendo mención de vosotros en mis oraciones,
Doy gracias á mi Dios, haciendo siempre memoria de tí en mis oraciones,
5 oyendo hablar de tu amor y de la fe que tienes para con el Señor Jesús y para con todos los santos,
Oyendo tu caridad, y la fé que tienes en el Señor Jesus, y para con todos los santos,
6 para que la comunión de tu fe se haga efectiva en el conocimiento de todo lo bueno que hay en nosotros en Cristo Jesús.
Para que la comunicacion de tu fé sea eficaz en el conocimiento de todo el bien que [está] en vosotros por Cristo Jesus.
7 Porque tenemos mucha alegría y consuelo en tu amor, porque los corazones de los santos han sido refrescados por medio de ti, hermano.
Porque tenemos gran gozo y consolacion de tu caridad, de que por tí, oh hermano, han sido recreadas las entrañas de los santos.
8 Por lo tanto, aunque tengo toda la audacia en Cristo para ordenaros lo que conviene,
Por lo cual, aunque tengo mucha resolucion en Cristo para mandarte lo que conviene,
9 sin embargo, por amor, más bien apelo a vosotros, siendo uno como Pablo, anciano, pero también prisionero de Jesucristo.
Ruégo[te] más bien por amor, siendo tal cual [soy, ] Pablo viejo, y aun ahora prisionero de Jesu-Cristo.
10 Apelo a vosotros por mi hijo Onésimo, del que me he convertido en padre en mis cadenas,
Ruégote por mi hijo Onésimo, que he engendrado en mis prisiones;
11 que antes os era inútil, pero que ahora nos es útil a vosotros y a mí.
El cual en otro tiempo te fué inútil, mas ahora á tí y á mí [es] útil:
12 Te lo devuelvo. Recibid, pues, a éste, es decir, a mi propio corazón,
El cual [te] vuelvo á enviar: tú, pues recíbele como á mis entrañas.
13 a quien deseaba retener conmigo, para que en vuestro nombre me sirviera en mis cadenas para la Buena Nueva.
Yo quisiera detenerle conmigo, para que en lugar de tí me sirviese en las prisiones del Evangelio.
14 Pero no quise hacer nada sin tu consentimiento, para que tu bondad no fuera como por necesidad, sino por libre voluntad.
Mas nada quise hacer sin tu consejo, porque tu beneficio no fuese como de necesidad, sino voluntario.
15 Por lo tanto, tal vez se separó de ti por un tiempo para que lo tuvieras para siempre, (aiōnios )
Porque acaso por esto se ha apartado de tí por [algun] tiempo; para que lo recibieses para siempre; (aiōnios )
16 no ya como un esclavo, sino más que un esclavo, un hermano amado, especialmente para mí, pero cuánto más para ti, tanto en la carne como en el Señor.
No ya como siervo, ántes más que siervo, [como] hermano amado, mayormente de mí, pero ¿cuánto más de tí, en la carne, y en el Señor?
17 Si, pues, me consideras un socio, recíbelo como a mí.
Así que, si me tienes por compañero, recíbele como á mí.
18 Pero si os ha perjudicado o os debe algo, ponedlo en mi cuenta.
Y si en algo te dañó, ó te debe, pónlo á mi cuenta.
19 Yo, Pablo, escribo esto con mi propia mano: Te lo devolveré (sin mencionar que me debes incluso a ti mismo además).
Yo Pablo [lo] escribí de mi mano; yo [lo] pagaré, por no decirte que aun á tí mismo te me debes demás.
20 Sí, hermano, permíteme que me alegre de ti en el Señor. Refresca mi corazón en el Señor.
Sí, hermano, góceme yo de tí en el Señor; recrea mis entrañas en el Señor.
21 Confiando en tu obediencia, te escribo, sabiendo que harás incluso más allá de lo que te digo.
Te he escrito confiando en tu obediencia, sabiendo que aun harás más de lo que digo.
22 Prepara también una habitación de huéspedes para mí, pues espero que, gracias a vuestras oraciones, se me restituya.
Y asimismo prepárame tambien alojamiento; porque espero que por vuestras oraciones os tengo de ser concedido.
23 Os saluda Epafras, mi compañero de prisión en Cristo Jesús,
Te saludan Epafras, mi compañero en la prision por Cristo Jesus,
24 así como Marcos, Aristarco, Demas y Lucas, mis compañeros de trabajo.
Marcos, Aristarco, Demas, y Lucas, mis cooperadores.
25 La gracia de nuestro Señor Jesucristo esté con vuestro espíritu. Amén.
La gracia de nuestro Señor Jesu-Cristo [sea] con vuestro espíritu. Amen.