< Números 1 >
1 Yahvé habló a Moisés en el desierto del Sinaí, en la Tienda del Encuentro, el primer día del segundo mes, en el segundo año después de haber salido de la tierra de Egipto, diciendo:
És szólt az Örökkévaló Mózeshez Szináj pusztájában; a gyülekezés sátorában, a második hónap elsején, a második évben, hogy kivonultak Egyiptom országából, mondván:
2 “Haz un censo de toda la congregación de los hijos de Israel, por sus familias, por las casas de sus padres, según el número de los nombres, cada varón, uno por uno,
Vegyétek föl Izrael fiai egész községének összegét családjaik szerint, atyáik háza szerint, a nevek száma szerint, minden férfiszemélyt, fejenként.
3 de veinte años en adelante, todos los que puedan salir a la guerra en Israel. Tú y Aarón los contarán por sus divisiones.
Húsz évestől fogva fölfelé, mindazt, aki hadba vonul Izraelben, számláljátok meg őket seregeik szerint, te és Áron.
4 Con vosotros habrá un hombre de cada tribu, cada uno jefe de la casa de sus padres.
És veletek legyen egy-egy férfiú törzsenként, mindegyik az ő atyái házának feje legyen.
5 Estos son los nombres de los hombres que estarán con vosotros: De Reuben: Elizur el hijo de Sedeur.
Ezek pedig a férfiak nevei, kik mellettetek álljanak: Rúbentől Elicúr, Sedéúr fia;
6 De Simeón: Selumiel, hijo de Zurisadai.
Simontól Selúmiél, Cúrisáddoj fia;
7 De Judá: Naasón, hijo de Aminadab.
Júdától Náchsón, Ámminodov fia;
8 De Isacar: Netanel, hijo de Zuar.
Isszáchártól Neszánél, Cúor fia;
9 De Zabulón: Eliab, hijo de Helón.
Zebúluntól Eliov, Chélón fia;
10 De los hijos de José: de Efraín: Elisama hijo de Amiud; de Manasés Gamaliel, hijo de Pedasur.
József fiai közül: Efráimtól Elisomo, Ámmihúd fia, Menássétől Gámliél, Pedocúr fia;
11 De Benjamín: Abidán, hijo de Gideoni.
Benjámintól Ávidon, Gideóni fia;
12 De Dan: Ahiezer, hijo de Ammishaddai.
Dántól Áchiezer, Ámmisáddoj fia;
13 De Aser: Pagiel, hijo de Ocran.
Ásértől Págiél, Ochron fia;
14 De Gad: Eliasaf, hijo de Deuel.
Gádtól Eljoszof, Deúél fia;
15 De Neftalí: Ahira, hijo de Enán”.
Náftálitól Áchirá, Énon fia.
16 Estos son los que fueron llamados de la congregación, los príncipes de las tribus de sus padres; eran los jefes de los millares de Israel.
Ezek a község hivatottjai, atyáik törzseinek fejedelmei, Izrael ezreinek fejei ők.
17 Moisés y Aarón tomaron a estos hombres mencionados por su nombre.
És vette Mózes meg Áron ezeket a férfiakat, akik megneveztettek név szerint.
18 Reunieron a toda la congregación el primer día del segundo mes, y declararon su ascendencia por sus familias, por las casas de sus padres, según el número de los nombres, de veinte años en adelante, uno por uno.
Az egész községet pedig összegyűjtötték a második hónap elsején, és bejelentették születéseiket családjaik szerint, atyáik háza szerint, a nevek száma szerint, húsz évestől fölfelé, fejenként.
19 Como Yahvé le ordenó a Moisés, así los contó en el desierto de Sinaí.
Amint parancsolta az Örökkévaló Mózesnek, úgy számlálta meg őket Szináj pusztájában.
20 Los hijos de Rubén, primogénitos de Israel, sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, según el número de los nombres, uno por uno, todo varón de veinte años para arriba, todos los que podían salir a la guerra:
És voltak Rúbénnek, Izrael első szülöttének fiai, nemzetségeik, családjaik szerint, atyáik háza szerint, a nevek száma szerint, fejenként, minden férfiszemély, húsz évestől fölfelé, mindaz, aki hadba vonul,
21 Los contados de ellos, de la tribu de Rubén, fueron cuarenta y seis mil quinientos.
megszámláltjaik Rúbén törzséből: negyvenhatezer és ötszáz.
22 De los hijos de Simeón, sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, los que fueron contados de ella, según el número de los nombres, uno por uno, todo varón de veinte años para arriba, todos los que podían salir a la guerra:
Simon fiaiból, nemzetségeik, családjaik szerint, atyáik háza szerint, megszámláltjai a nevek száma szerint, fejenként, minden férfiszemély húsz évestől fölfelé; mindaz, aki hadba vonul,
23 los que fueron contados de ellos, de la tribu de Simeón, fueron cincuenta y nueve mil trescientos.
megszámláltjaik Simon törzséből: ötvenkilencezer és háromszáz.
24 De los hijos de Gad, sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, según el número de los nombres, de veinte años para arriba, todos los que podían salir a la guerra:
Gád fiaiból, nemzetségeik, családjaik szerint, atyáik háza szerint, a nevek száma szerint, húsz évestől fölfelé, mindaz, aki hadba vonul,
25 Los contados de ellos, de la tribu de Gad, fueron cuarenta y cinco mil seiscientos cincuenta.
megszámláltjaik Gád törzséből: negyvenötezer és hatszázötven.
26 De los hijos de Judá, sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, según el número de los nombres, de veinte años para arriba, todos los que podían salir a la guerra:
Júda fiaiból, nemzetségeik, családjaik szerint, atyáik háza szerint, a nevek száma szerint, húsz évestől fölfelé, mindaz, aki hadba vonul,
27 Los contados de ellos, de la tribu de Judá, fueron setenta y cuatro mil seiscientos.
megszámláltjaik Júda törzséből: hetvennégyezer és hatszáz.
28 De los hijos de Isacar, sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, según el número de los nombres, de veinte años para arriba, todos los que podían salir a la guerra:
Isszáchár fiaiból, nemzetségeik, családjaik szerint, atyáik háza szerint, a nevek száma szerint, húsz évestől fölfelé, mindaz, aki hadba vonul,
29 Los contados de ellos, de la tribu de Isacar, fueron cincuenta y cuatro mil cuatrocientos.
megszámláltjaik Isszáchár törzséből: ötvennégyezer és négyszáz.
30 De los hijos de Zabulón, sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, según el número de los nombres, de veinte años para arriba, todos los que podían salir a la guerra:
Zebúlun fiaiból, nemzetségeik, családjaik szerint, atyáik háza szerint, a nevek száma szerint, húsz évestől fölfelé, mindaz, aki hadba vonul,
31 Los contados de ellos, de la tribu de Zabulón, fueron cincuenta y siete mil cuatrocientos.
megszámláltjaik Zebúlun törzséből: ötvenhétezer és négyszáz.
32 De los hijos de José: de los hijos de Efraín, sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, según el número de los nombres, de veinte años para arriba, todos los que podían salir a la guerra:
József fiai közül: Efráim fiaiból, nemzetségeik, családjaik szerint, atyáik háza szerint, a nevek száma szerint, húsz évestől fölfelé, mindaz, aki hadba vonul,
33 los contados de ellos, de la tribu de Efraín, fueron cuarenta mil quinientos.
megszámláltjaik Efráim törzséből: negyvenezer és ötszáz.
34 De los hijos de Manasés, sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, según el número de los nombres, de veinte años para arriba, todos los que podían salir a la guerra:
Menásse fiaiból, nemzetségeik, családjaik szerint, atyáik háza szerint, a nevek száma szerint, húsz évestől fölfelé mindaz, aki hadba vonul.
35 Los contados de ellos, de la tribu de Manasés, fueron treinta y dos mil doscientos.
megszámláltjaik Menásse törzséből: harminckétezer és kétszáz.
36 De los hijos de Benjamín, sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, según el número de los nombres, de veinte años para arriba, todos los que podían salir a la guerra:
Benjámin fiaiból, nemzetségeik, családjaik szerint, atyáik háza szerint, a nevek száma szerint, húsz évestől fölfelé, mindaz, aki hadba vonul,
37 Los contados de ellos, de la tribu de Benjamín, fueron treinta y cinco mil cuatrocientos.
megszámláltjaik Benjámin törzséből: harmincötezer és négyszáz.
38 De los hijos de Dan, sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, según el número de los nombres, de veinte años para arriba, todos los que podían salir a la guerra:
Dán fiaiból, nemzetségeik, családjaik szerint, atyáik háza szerint, a nevek száma szerint, húsz évestől fölfelé, mindaz, aki hadba vonul,
39 Los contados de ellos, de la tribu de Dan, fueron sesenta y dos mil setecientos.
megszámláltjaik Dán törzséből: hatvankétezer és hétszáz.
40 De los hijos de Aser, sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, según el número de los nombres, de veinte años para arriba, todos los que podían salir a la guerra:
Ásér fiaiból, nemzetségeik, családjaik szerint, atyáik háza szerint, a nevek száma szerint, húsz évestől fölfelé, mindaz, aki hadba vonul,
41 Los contados de ellos, de la tribu de Aser, fueron cuarenta y un mil quinientos.
megszámláltjaik Ásér fiaiból: negyvenegyezer és ötszáz.
42 De los hijos de Neftalí, sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, según el número de los nombres, de veinte años para arriba, todos los que podían salir a la guerra:
Náftáli fiaiból, nemzetségeik, családjaik szerint, atyáik háza szerint, a nevek száma szerint húsz évestől fölfelé, mindaz, aki hadba vonul,
43 Los contados de ellos, de la tribu de Neftalí, fueron cincuenta y tres mil cuatrocientos.
megszámláltjaik Náftáli törzséből: ötvenháromezer és négyszáz.
44 Estos son los que fueron contados, los cuales contaron Moisés y Aarón, y los doce hombres que eran príncipes de Israel, cada uno por la casa de su padre.
Ezek a megszámláltak, akiket megszámlált Mózes meg Áron és Izrael fejedelmei, tizenkét férfiú; egy-egy férfiú volt atyáik háza szerint.
45 Así que todos los que fueron contados de los hijos de Israel por las casas de sus padres, de veinte años para arriba, todos los que podían salir a la guerra en Israel —
És voltak Izrael fiainak minden megszámláltjai atyáik háza szerint, húsz évestől fölfelé, mindaz, aki hadba vonul Izraelben,
46 todos los que fueron contados fueron seiscientos tres mil quinientos cincuenta.
és voltak mind a megszámláltak: hatszázháromezer és ötszázötven.
47 Pero los levitas según la tribu de sus padres no fueron contados entre ellos.
De a leviták, atyáik törzse szerint, nem számláltattak meg közöttük.
48 Porque Yahvé habló a Moisés, diciendo:
És szólt az Örökkévaló Mózeshez, mondván:
49 “Sólo la tribu de Leví no contarás, ni harás censo de ellos entre los hijos de Israel;
Csak a Lévi törzsét ne számláld meg és összegüket ne vedd föl Izrael fiai között.
50 sino que designarás a los levitas sobre el Tabernáculo del Testimonio, y sobre todos sus enseres, y sobre todo lo que le pertenece. Ellos llevarán el tabernáculo y todos sus enseres; lo cuidarán y acamparán alrededor de él.
Hanem rendeld te a levitákat a bizonyság hajlékához és minden edényeihez és mind ahhoz, ami hozzávaló; ők vigyék a hajlékot és minden edényeit és ők szolgáljanak benne, és a hajlék körül táborozzanak.
51 Cuando el tabernáculo deba trasladarse, los levitas lo desmontarán; y cuando el tabernáculo deba levantarse, los levitas lo armarán. El extranjero que se acerque morirá.
És mikor a hajlék elvonul, bontsák le azt, a leviták, mikor pedig táborozik a hajlék, állítsák föl azt a leviták; az idegen pedig, aki odalép, ölessék meg.
52 Los hijos de Israel acamparán, cada uno en su campamento, y cada uno en su estandarte, según sus divisiones.
És táborozzanak Izrael fiai, kiki az ő táboránál, és kiki az ő zászlajánál, seregeik szerint.
53 Pero los levitas acamparán alrededor del Tabernáculo del Testimonio, para que no haya ira en la congregación de los hijos de Israel. Los levitas serán responsables del Tabernáculo del Testimonio”.
A leviták pedig táborozzanak a bizonyság hajléka körül, hogy ne legyen harag Izrael fiainak községére; őrizzék meg a leviták a bizonyság hajlékának őrizetét.
54 Así hicieron los hijos de Israel. Según todo lo que Yahvé ordenó a Moisés, así lo hicieron.
És cselekedtek Izrael fiai mind aszerint, amint parancsolta az Örökkévaló Mózesnek, úgy cselekedtek.