< Números 7 >

1 El día en que Moisés terminó de levantar el tabernáculo, lo ungió y lo santificó con todo su mobiliario, y el altar con todos sus utensilios, y los ungió y santificó;
Și s-a întâmplat în ziua în care Moise a ridicat în întregime tabernacolul și l-a uns și l-a sfințit pe el și toate uneltele lui, deopotrivă altarul și toate vasele acestuia și le-a uns și le-a sfințit;
2 los príncipes de Israel, los jefes de las casas de sus padres, dieron ofrendas. Estos eran los príncipes de las tribus. Estos son los que estaban sobre los contados;
Că prinții lui Israel, căpeteniile caselor părinților lor, care erau prinții triburilor și erau peste cei care au fost numărați, au oferit,
3 y trajeron su ofrenda ante Yahvé, seis carros cubiertos y doce bueyes; un carro por cada dos de los príncipes, y por cada uno un buey. Los presentaron ante el tabernáculo.
Și au adus darul lor înaintea DOMNULUI, șase care acoperite și doisprezece boi; un car pentru doi dintre prinți și pentru fiecare dintre ei un bou și i-au adus înaintea tabernacolului.
4 Yahvé habló a Moisés, diciendo:
Și DOMNUL i-a vorbit lui Moise, spunând:
5 “Acéptalos de ellos, para que sean utilizados en el servicio de la Tienda de Reunión; y los darás a los levitas, a cada uno según su servicio.”
Ia-le de la ei, ca să poată fi făcut serviciul tabernacolului întâlnirii; și să le dai leviților, fiecărui bărbat conform serviciului său.
6 Moisés tomó los carros y los bueyes y los entregó a los levitas.
Și Moise a luat carele și boii și le-a dat leviților.
7 Dio dos carros y cuatro bueyes a los hijos de Gersón, según su servicio.
Două care și patru boi le-a dat fiilor lui Gherșon, conform serviciului lor;
8 A los hijos de Merari les dio cuatro carros y ocho bueyes, según su servicio, bajo la dirección de Itamar, hijo del sacerdote Aarón.
Și patru care și opt boi le-a dat fiilor lui Merari, conform serviciului lor, sub mâna lui Itamar, fiul lui Aaron, preotul.
9 Pero a los hijos de Coat no les dio ninguno, porque el servicio del santuario les correspondía a ellos; lo llevaban sobre sus hombros.
Dar fiilor lui Chehat nu le-a dat nimic, deoarece serviciul sanctuarului ce le aparținea era ca ei să care pe umerii lor.
10 Los príncipes dieron ofrendas para la dedicación del altar el día en que fue ungido. Los príncipes dieron sus ofrendas ante el altar.
Și prinții au adus ofrande pentru dedicarea altarului în ziua în care a fost uns, prinții au adus darul lor înaintea altarului.
11 Yahvé dijo a Moisés: “Ofrecerán su ofrenda, cada príncipe en su día, para la dedicación del altar”.
Și DOMNUL i-a spus lui Moise: Să aducă darul lor, fiecare prinț în ziua lui, pentru dedicarea altarului.
12 El que ofreció su ofrenda el primer día fue Naasón hijo de Aminadab, de la tribu de Judá,
Și cel ce a adus darul său în prima zi a fost Nahșon, fiul lui Aminadab, din tribul lui Iuda.
13 y su ofrenda fue: una bandeja de plata, cuyo peso era de ciento treinta siclos, un cuenco de plata de setenta siclos, según el siclo del santuario, ambos llenos de harina fina mezclada con aceite para una ofrenda de harina;
Și darul său a fost un platou de argint, greutatea lui era de o sută treizeci de șekeli, un bol de argint de șaptezeci de șekeli, după șekelul sanctuarului; amândouă erau pline de floarea făinii amestecată cu untdelemn, ca dar de mâncare;
14 un cazo de oro de diez siclos, lleno de incienso;
O lingură din aur, de zece șekeli, plină cu tămâie;
15 un becerro joven, un carnero, un cordero macho de un año, para el holocausto;
Un taur tânăr, un berbec, un miel de un an, ca ofrandă arsă;
16 un macho cabrío como ofrenda por el pecado;
Un ied dintre capre ca ofrandă pentru păcat;
17 y para el sacrificio de las ofrendas de paz, dos cabezas de ganado, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Naasón, hijo de Aminadab.
Și ca sacrificiu al ofrandelor de pace, doi boi, cinci berbeci, cinci țapi, cinci miei de un an, acesta a fost darul lui Nahșon, fiul lui Aminadab.
18 El segundo día, Netanel hijo de Zuar, príncipe de Isacar, presentó su ofrenda.
În a doua zi a oferit Nataneel, fiul lui Țuar, prințul lui Isahar.
19 Ofreció por su ofrenda: una bandeja de plata, cuyo peso era de ciento treinta siclos, un cuenco de plata de setenta siclos, según el siclo del santuario, ambos llenos de harina fina mezclada con aceite para una ofrenda de harina;
A adus ca dar al său, un platou din argint, greutatea lui era de o sută treizeci de șekeli, un bol de argint de șaptezeci de șekeli, după șekelul sanctuarului; amândouă pline cu floarea făinii amestecată cu untdelemn, ca dar de mâncare;
20 un cazo de oro de diez siclos, lleno de incienso;
O lingură din aur, de zece șekeli, plină de tămâie;
21 un becerro joven, un carnero, un cordero macho de un año, para el holocausto;
Un taur tânăr, un berbec, un miel de un an ca ofrandă arsă;
22 un macho cabrío como ofrenda por el pecado;
Un ied dintre capre ca ofrandă pentru păcat;
23 y para el sacrificio de las ofrendas de paz, dos cabezas de ganado, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Natanel, hijo de Zuar.
Și ca sacrificiu al ofrandelor de pace, doi boi, cinci berbeci, cinci țapi, cinci miei de un an, acesta a fost darul lui Nataneel, fiul lui Țuar.
24 Al tercer día Eliab hijo de Helón, príncipe de los hijos de Zabulón,
În ziua a treia a oferit Eliab, fiul lui Helon, prințul copiilor lui Zabulon.
25 dio su ofrenda: una bandeja de plata, cuyo peso era de ciento treinta siclos, un cuenco de plata de setenta siclos, según el siclo del santuario, ambos llenos de harina fina mezclada con aceite para una ofrenda de harina;
Darul său a fost un platou din argint, greutatea lui era de o sută treizeci de șekeli, un bol de argint de șaptezeci de șekeli, după șekelul sanctuarului; amândouă pline cu floarea făinii amestecată cu untdelemn, ca dar de mâncare;
26 un cazo de oro de diez siclos, lleno de incienso;
O lingură din aur, de zece șekeli, plină de tămâie;
27 un becerro joven, un carnero, un cordero macho de un año, para el holocausto;
Un taur tânăr, un berbec, un miel de un an, ca ofrandă arsă;
28 un macho cabrío como ofrenda por el pecado;
Un ied dintre capre ca ofrandă pentru păcat;
29 y para el sacrificio de las ofrendas de paz, dos cabezas de ganado, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Eliab, hijo de Helón.
Și ca sacrificiu al ofrandelor de pace, doi boi, cinci berbeci, cinci țapi, cinci miei de un an, acesta a fost darul lui Eliab, fiul lui Helon.
30 El cuarto día Elizur, hijo de Sedeur, príncipe de los hijos de Rubén,
În ziua a patra a oferit Elițur, fiul lui Ședeur, prințul copiilor lui Ruben.
31 dio su ofrenda: una bandeja de plata, cuyo peso era de ciento treinta siclos, un cuenco de plata de setenta siclos, según el siclo del santuario, ambos llenos de harina fina mezclada con aceite para una ofrenda de harina;
Darul său a fost un platou din argint în greutatea de o sută treizeci de șekeli, un bol de argint de șaptezeci de șekeli, după șekelul sanctuarului; amândouă pline cu floarea făinii amestecată cu untdelemn, ca dar de mâncare;
32 un cazo de oro de diez siclos, lleno de incienso;
O lingură din aur, de zece șekeli, plină de tămâie;
33 un becerro joven, un carnero, un cordero macho de un año, para el holocausto;
Un taur tânăr, un berbec, un miel de un an ca ofrandă arsă;
34 un macho cabrío como ofrenda por el pecado;
Un ied dintre capre ca ofrandă pentru păcat;
35 y para el sacrificio de las ofrendas de paz, dos cabezas de ganado, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Elizur, hijo de Sedeur.
Și ca sacrificiu al ofrandelor de pace, doi boi, cinci berbeci, cinci țapi, cinci miei de un an, acesta a fost darul lui Elițur, fiul lui Ședeur.
36 El quinto día, Selumiel, hijo de Zurishaddai, príncipe de los hijos de Simeón,
În ziua a cincea a oferit Șelumiel, fiul lui Țurișadai, prințul copiilor lui Simeon.
37 dio su ofrenda: una bandeja de plata, cuyo peso era de ciento treinta siclos, un cuenco de plata de setenta siclos, según el siclo del santuario, ambos llenos de harina fina mezclada con aceite para una ofrenda de harina;
Darul său a fost un platou din argint, greutatea lui era de o sută treizeci de șekeli, un bol de argint de șaptezeci de șekeli, după șekelul sanctuarului; amândouă pline cu floarea făinii amestecată cu untdelemn, ca dar de mâncare;
38 un cazo de oro de diez siclos, lleno de incienso;
O lingură din aur, de zece șekeli, plină de tămâie;
39 un becerro joven, un carnero, un cordero macho de un año, para el holocausto;
Un taur tânăr, un berbec, un miel de un an ca ofrandă arsă;
40 un macho cabrío como ofrenda por el pecado;
Un ied dintre capre ca ofrandă pentru păcat;
41 y para el sacrificio de las ofrendas de paz, dos cabezas de ganado, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año: esta fue la ofrenda de Selumiel, hijo de Zurishaddai.
Și ca sacrificiu al ofrandelor de pace, doi boi, cinci berbeci, cinci țapi, cinci miei de un an, acesta a fost darul lui Șelumiel, fiul lui Țurișadai.
42 Al sexto día, Eliasaf hijo de Deuel, príncipe de los hijos de Gad,
În ziua a șasea a oferit Eliasaf, fiul lui Deuel, prințul copiilor lui Gad.
43 dio su ofrenda: una bandeja de plata, cuyo peso era de ciento treinta siclos, un cuenco de plata de setenta siclos, según el siclo del santuario, ambos llenos de harina fina mezclada con aceite para una ofrenda de harina;
Darul său a fost un platou din argint în greutatea de o sută treizeci de șekeli, un bol de argint de șaptezeci de șekeli, după șekelul sanctuarului; amândouă pline cu floarea făinii amestecată cu untdelemn, ca dar de mâncare;
44 un cazo de oro de diez siclos, lleno de incienso;
O lingură din aur, de zece șekeli, plină de tămâie;
45 un becerro joven, un carnero, un cordero macho de un año, para el holocausto;
Un taur tânăr, un berbec, un miel de un an ca ofrandă arsă;
46 un macho cabrío como ofrenda por el pecado;
Un ied dintre capre ca ofrandă pentru păcat;
47 y para el sacrificio de las ofrendas de paz, dos cabezas de ganado, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Eliasaf, hijo de Deuel.
Și ca sacrificiu al ofrandelor de pace, doi boi, cinci berbeci, cinci țapi, cinci miei de un an, acesta a fost darul lui Eliasaf, fiul lui Deuel.
48 El séptimo día Elishama, hijo de Ammihud, príncipe de los hijos de Efraín,
În ziua a șaptea a oferit Elișama, fiul lui Amihud, prințul copiilor lui Efraim.
49 dio su ofrenda: una bandeja de plata, cuyo peso era de ciento treinta siclos, un cuenco de plata de setenta siclos, según el siclo del santuario, ambos llenos de harina fina mezclada con aceite para una ofrenda de harina;
Darul său a fost un platou din argint, greutatea lui era de o sută treizeci de șekeli, un bol de argint de șaptezeci de șekeli, după șekelul sanctuarului; amândouă pline cu floarea făinii amestecată cu untdelemn, ca dar de mâncare;
50 un cazo de oro de diez siclos, lleno de incienso;
O lingură din aur, de zece șekeli, plină de tămâie;
51 un becerro joven, un carnero, un cordero macho de un año, para el holocausto;
Un taur tânăr, un berbec, un miel de un an ca ofrandă arsă;
52 un macho cabrío como ofrenda por el pecado;
Un ied dintre capre ca ofrandă pentru păcat;
53 y para el sacrificio de las ofrendas de paz, dos cabezas de ganado, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Elisama, hijo de Amiud.
Și ca sacrificiu al ofrandelor de pace, doi boi, cinci berbeci, cinci țapi, cinci miei de un an, acesta a fost darul lui Elișama, fiul lui Amihud.
54 El octavo día Gamaliel, hijo de Pedasur, príncipe de los hijos de Manasés,
În ziua a opta a oferit Gamaliel, fiul lui Pedahțur, prințul copiilor lui Manase.
55 dio su ofrenda: una bandeja de plata, cuyo peso era de ciento treinta siclos, un cuenco de plata de setenta siclos, según el siclo del santuario, ambos llenos de harina fina mezclada con aceite para una ofrenda de harina;
Darul său a fost un platou din argint, în greutatea de o sută treizeci de șekeli, un bol de argint de șaptezeci de șekeli, după șekelul sanctuarului; amândouă pline cu floarea făinii amestecată cu untdelemn, ca dar de mâncare;
56 un cazo de oro de diez siclos, lleno de incienso;
O lingură din aur de zece șekeli, plină de tămâie;
57 un becerro joven, un carnero, un cordero macho de un año, para el holocausto;
Un taur tânăr, un berbec, un miel de un an ca ofrandă arsă;
58 un macho cabrío como ofrenda por el pecado;
Un ied dintre capre ca ofrandă pentru păcat;
59 y para el sacrificio de las ofrendas de paz, dos cabezas de ganado, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Gamaliel, hijo de Pedasur.
Și ca sacrificiu al ofrandelor de pace, doi boi, cinci berbeci, cinci țapi, cinci miei de un an, acesta a fost darul lui Gamaliel, fiul lui Pedahțur.
60 El noveno día Abidán hijo de Gedeón, príncipe de los hijos de Benjamín,
În ziua a noua a oferit Abidan, fiul lui Ghideoni, prințul copiilor lui Beniamin.
61 dio su ofrenda: una bandeja de plata, cuyo peso era de ciento treinta siclos, un cuenco de plata de setenta siclos, según el siclo del santuario, ambos llenos de harina fina mezclada con aceite para una ofrenda de harina;
Darul său a fost un platou din argint, greutatea lui era de o sută treizeci de șekeli, un bol de argint de șaptezeci de șekeli, după șekelul sanctuarului; amândouă pline cu floarea făinii amestecată cu untdelemn, ca dar de mâncare;
62 un cazo de oro de diez siclos, lleno de incienso;
O lingură din aur, de zece șekeli, plină de tămâie;
63 un becerro joven, un carnero, un cordero macho de un año, para el holocausto;
Un taur tânăr, un berbec, un miel de un an ca ofrandă arsă;
64 un macho cabrío como ofrenda por el pecado;
Un ied dintre capre ca ofrandă pentru păcat;
65 y para el sacrificio de las ofrendas de paz, dos cabezas de ganado, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Abidán, hijo de Gedeón.
Și ca sacrificiu al ofrandelor de pace, doi boi, cinci berbeci, cinci țapi, cinci miei de un an, acesta a fost darul lui Abidan, fiul lui Ghideoni.
66 El décimo día Ahiezer hijo de Amisadai, príncipe de los hijos de Dan,
În ziua a zecea a oferit Ahiezer, fiul lui Amișadai, prințul copiilor lui Dan.
67 dio su ofrenda: una bandeja de plata, cuyo peso era de ciento treinta siclos, un cuenco de plata de setenta siclos, según el siclo del santuario, ambos llenos de harina fina mezclada con aceite para una ofrenda de harina;
Darul său a fost un platou din argint, greutatea lui era de o sută treizeci de șekeli, un bol de argint de șaptezeci de șekeli, după șekelul sanctuarului; amândouă pline cu floarea făinii amestecată cu untdelemn, ca dar de mâncare;
68 un cazo de oro de diez siclos, lleno de incienso;
O lingură din aur, de zece șekeli, plină de tămâie;
69 un becerro joven, un carnero, un cordero macho de un año, para el holocausto;
Un taur tânăr, un berbec, un miel de un an ca ofrandă arsă;
70 un macho cabrío como ofrenda por el pecado;
Un ied dintre capre ca ofrandă pentru păcat;
71 y para el sacrificio de las ofrendas de paz, dos cabezas de ganado, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Ahiezer hijo de Amisadai.
Și ca sacrificiu al ofrandelor de pace, doi boi, cinci berbeci, cinci țapi, cinci miei de un an, acesta a fost darul lui Ahiezer, fiul lui Amișadai.
72 El undécimo día Pagiel, hijo de Ocrán, príncipe de los hijos de Aser,
În ziua a unsprezecea a oferit Paghiel, fiul lui Ocran, prințul copiilor lui Așer.
73 dio su ofrenda: una bandeja de plata, cuyo peso era de ciento treinta siclos, un cuenco de plata de setenta siclos, según el siclo del santuario, ambos llenos de harina fina mezclada con aceite para una ofrenda de harina;
Darul său a fost un platou din argint, greutatea lui era de o sută treizeci de șekeli, un bol de argint de șaptezeci de șekeli, după șekelul sanctuarului; amândouă pline cu floarea făinii amestecată cu untdelemn, ca dar de mâncare;
74 un cazo de oro de diez siclos, lleno de incienso;
O lingură din aur, de zece șekeli, plină de tămâie;
75 un becerro joven, un carnero, un cordero macho de un año, para el holocausto;
Un taur tânăr, un berbec, un miel de un an ca ofrandă arsă;
76 un macho cabrío como ofrenda por el pecado;
Un ied dintre capre ca ofrandă pentru păcat;
77 y para el sacrificio de las ofrendas de paz, dos cabezas de ganado, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Pagiel, hijo de Ocrán.
Și ca sacrificiu al ofrandelor de pace, doi boi, cinci berbeci, cinci țapi, cinci miei de un an, acesta a fost darul lui Paghiel, fiul lui Ocran.
78 El duodécimo día Ahira, hijo de Enán, príncipe de los hijos de Neftalí,
În ziua a douăsprezecea a oferit Ahira, fiul lui Enan, prințul copiilor lui Neftali.
79 dio su ofrenda: una bandeja de plata, cuyo peso era de ciento treinta siclos, un cuenco de plata de setenta siclos, según el siclo del santuario, ambos llenos de harina fina mezclada con aceite para una ofrenda de harina;
Darul său a fost un platou din argint, greutatea lui era de o sută treizeci de șekeli, un bol de argint de șaptezeci de șekeli, după șekelul sanctuarului; amândouă pline cu floarea făinii amestecată cu untdelemn, ca dar de mâncare;
80 un cazo de oro de diez siclos, lleno de incienso;
O lingură din aur, de zece șekeli, plină de tămâie;
81 un becerro joven, un carnero, un cordero macho de un año, para el holocausto;
Un taur tânăr, un berbec, un miel de un an ca ofrandă arsă;
82 un macho cabrío como ofrenda por el pecado;
Un ied dintre capre ca ofrandă pentru păcat;
83 y para el sacrificio de las ofrendas de paz, dos cabezas de ganado, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Ahira, hijo de Enán.
Și ca sacrificiu al ofrandelor de pace, doi boi, cinci berbeci, cinci țapi, cinci miei de un an, acesta a fost darul lui Ahira, fiul lui Enan.
84 Esta fue la ofrenda de dedicación del altar, el día en que fue ungido, por los príncipes de Israel: doce fuentes de plata, doce tazones de plata, doce cucharones de oro;
Aceasta a fost dedicarea altarului, în ziua când a fost uns, de prinții lui Israel, douăsprezece platouri de argint, douăsprezece boluri de argint, douăsprezece linguri de aur;
85 cada fuente de plata pesaba ciento treinta siclos, y cada tazón setenta; toda la plata de los utensilios dos mil cuatrocientos siclos, según el siclo del santuario;
Fiecare platou din argint cântărind o sută treizeci de șekeli, fiecare bol șaptezeci, toate vasele din argint cântăreau două mii patru sute de șekeli, după șekelul sanctuarului;
86 los doce cucharones de oro, llenos de incienso, pesaban diez siclos cada uno, según el siclo del santuario; todo el oro de los cucharones pesaba ciento veinte siclos;
Lingurile din aur erau douăsprezece, pline cu tămâie, cântărind zece șekeli o bucată, după șekelul sanctuarului; tot aurul lingurilor era o sută douăzeci de șekeli.
87 todo el ganado para el holocausto, doce becerros, los carneros doce, los corderos machos de un año doce, y su ofrenda de comida; y doce machos cabríos para la ofrenda por el pecado;
Toate vitele pentru ofranda arsă erau, doisprezece tauri, doisprezece berbeci, doisprezece miei de un an, împreună cu darul lor de mâncare; și doisprezece iezi dintre capre pentru ofranda pentru păcat.
88 y todo el ganado para el sacrificio de las ofrendas de paz: veinticuatro becerros, sesenta carneros, sesenta machos cabríos y sesenta corderos de un año. Esta fue la ofrenda de dedicación del altar, después de ser ungido.
Și toate vitele pentru sacrificiul ofrandelor de pace erau, douăzeci și patru de tauri, șaizeci de berbeci, șaizeci de țapi, șaizeci de miei de un an. Aceasta a fost dedicarea altarului, după ce a fost uns.
89 Cuando Moisés entró en la Tienda del Encuentro para hablar con Yahvé, oyó su voz que le hablaba desde lo alto del propiciatorio que estaba sobre el arca del Testimonio, desde entre los dos querubines; y le habló.
Și când a intrat Moise în tabernacolul întâlnirii, ca să îi vorbească, a auzit vocea unuia vorbind de pe șezământul milei care era pe chivotul mărturiei dintre cei doi heruvimi și vorbea cu el.

< Números 7 >