< Números 7 >
1 El día en que Moisés terminó de levantar el tabernáculo, lo ungió y lo santificó con todo su mobiliario, y el altar con todos sus utensilios, y los ungió y santificó;
Now it happened in the day when Moses completed the tabernacle, and he set it up, and he anointed and sanctified it with all of its vessels, and similarly the altar and all of its vessels,
2 los príncipes de Israel, los jefes de las casas de sus padres, dieron ofrendas. Estos eran los príncipes de las tribus. Estos son los que estaban sobre los contados;
that the leaders of Israel and the heads of the families, who were in each tribe and who were in charge of those who had been numbered, offered
3 y trajeron su ofrenda ante Yahvé, seis carros cubiertos y doce bueyes; un carro por cada dos de los príncipes, y por cada uno un buey. Los presentaron ante el tabernáculo.
their gifts in the sight of the Lord: six covered wagons with twelve oxen. Two leaders offered one wagon, and each offered one ox, and they offered these in the sight of the tabernacle.
4 Yahvé habló a Moisés, diciendo:
Then the Lord said to Moses:
5 “Acéptalos de ellos, para que sean utilizados en el servicio de la Tienda de Reunión; y los darás a los levitas, a cada uno según su servicio.”
“Receive these things from them, in order to serve in the ministry of the tabernacle, and you shall deliver them to the Levites, according to the order of their ministry.”
6 Moisés tomó los carros y los bueyes y los entregó a los levitas.
And so Moses, having received the wagons and the oxen, delivered them to the Levites.
7 Dio dos carros y cuatro bueyes a los hijos de Gersón, según su servicio.
Two wagons and four oxen he gave to the sons of Gershon, according to what they needed.
8 A los hijos de Merari les dio cuatro carros y ocho bueyes, según su servicio, bajo la dirección de Itamar, hijo del sacerdote Aarón.
The other four wagons and eight oxen he gave to the sons of Merari, according to their offices and service, under the hand of Ithamar, the son of Aaron the priest.
9 Pero a los hijos de Coat no les dio ninguno, porque el servicio del santuario les correspondía a ellos; lo llevaban sobre sus hombros.
But to the sons of Kohath he gave no wagons or oxen, because they serve in the Sanctuary and they carry their burdens on their shoulders.
10 Los príncipes dieron ofrendas para la dedicación del altar el día en que fue ungido. Los príncipes dieron sus ofrendas ante el altar.
Therefore, the leaders offered, at the dedication of the altar on the day when it was anointed, their oblation before the altar.
11 Yahvé dijo a Moisés: “Ofrecerán su ofrenda, cada príncipe en su día, para la dedicación del altar”.
And the Lord said to Moses: “Let each of the leaders, on each of the days, offer their gifts for the dedication of the altar.”
12 El que ofreció su ofrenda el primer día fue Naasón hijo de Aminadab, de la tribu de Judá,
On the first day, Nahshon, the son of Amminadab of the tribe of Judah, offered his oblation.
13 y su ofrenda fue: una bandeja de plata, cuyo peso era de ciento treinta siclos, un cuenco de plata de setenta siclos, según el siclo del santuario, ambos llenos de harina fina mezclada con aceite para una ofrenda de harina;
And in it were these: a silver dish weighing one hundred thirty shekels, a silver bowl having seventy shekels, according to the weight of the Sanctuary, and both were filled with fine wheat flour sprinkled with oil as a sacrifice,
14 un cazo de oro de diez siclos, lleno de incienso;
a little mortar made from ten shekels of gold, filled with incense,
15 un becerro joven, un carnero, un cordero macho de un año, para el holocausto;
an ox from the herd, and a ram, and a one-year-old lamb as a holocaust,
16 un macho cabrío como ofrenda por el pecado;
and a he-goat for sin;
17 y para el sacrificio de las ofrendas de paz, dos cabezas de ganado, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Naasón, hijo de Aminadab.
and for the sacrifice of peace offerings: two oxen, five rams, five he-goats, and five one-year-old lambs. This was the oblation of Nahshon, the son of Amminadab.
18 El segundo día, Netanel hijo de Zuar, príncipe de Isacar, presentó su ofrenda.
On the second day, Nathanael, the son of Zuar, the leader of the tribe of Issachar, offered:
19 Ofreció por su ofrenda: una bandeja de plata, cuyo peso era de ciento treinta siclos, un cuenco de plata de setenta siclos, según el siclo del santuario, ambos llenos de harina fina mezclada con aceite para una ofrenda de harina;
a silver dish weighing one hundred thirty shekels, a silver bowl having seventy shekels, according to the weight of the Sanctuary, and both were filled with fine wheat flour sprinkled with oil as a sacrifice,
20 un cazo de oro de diez siclos, lleno de incienso;
a little mortar of gold having ten shekels, filled with incense,
21 un becerro joven, un carnero, un cordero macho de un año, para el holocausto;
an ox from the herd, and a ram, and one-year-old lamb as a holocaust,
22 un macho cabrío como ofrenda por el pecado;
and a he-goat for sin;
23 y para el sacrificio de las ofrendas de paz, dos cabezas de ganado, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Natanel, hijo de Zuar.
and for the sacrifice of peace offerings: two oxen, five rams, five he-goats, and five one-year-old lambs. This was the oblation of Nathanael, the son of Zuar.
24 Al tercer día Eliab hijo de Helón, príncipe de los hijos de Zabulón,
On the third day, the leader of the sons of Zebulon, Eliab the son of Helon,
25 dio su ofrenda: una bandeja de plata, cuyo peso era de ciento treinta siclos, un cuenco de plata de setenta siclos, según el siclo del santuario, ambos llenos de harina fina mezclada con aceite para una ofrenda de harina;
offered a silver dish weighing one hundred thirty shekels, a silver bowl having seventy shekels, by the weight of the Sanctuary, and both were filled with fine wheat flour sprinkled with oil as a sacrifice,
26 un cazo de oro de diez siclos, lleno de incienso;
a little mortar of gold weighing ten shekels, filled with incense,
27 un becerro joven, un carnero, un cordero macho de un año, para el holocausto;
an ox from the herd, and a ram, and one-year-old lamb as a holocaust,
28 un macho cabrío como ofrenda por el pecado;
and a he-goat for sin;
29 y para el sacrificio de las ofrendas de paz, dos cabezas de ganado, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Eliab, hijo de Helón.
and for the sacrifice of peace offerings: two oxen, five rams, five he-goats, and five one-year-old lambs. This is the oblation of Eliab the son of Helon.
30 El cuarto día Elizur, hijo de Sedeur, príncipe de los hijos de Rubén,
On the fourth day, the leader of the sons of Ruben, Elizur the son of Shedeur,
31 dio su ofrenda: una bandeja de plata, cuyo peso era de ciento treinta siclos, un cuenco de plata de setenta siclos, según el siclo del santuario, ambos llenos de harina fina mezclada con aceite para una ofrenda de harina;
offered a silver dish weighing one hundred thirty shekels, a silver bowl having seventy shekels, by the weight of the Sanctuary, and both were filled with fine wheat flour sprinkled with oil as a sacrifice,
32 un cazo de oro de diez siclos, lleno de incienso;
a little mortar of gold weighing ten shekels, filled with incense,
33 un becerro joven, un carnero, un cordero macho de un año, para el holocausto;
an ox from the herd, and a ram, and a one-year-old lamb as a holocaust,
34 un macho cabrío como ofrenda por el pecado;
and a he-goat for sin;
35 y para el sacrificio de las ofrendas de paz, dos cabezas de ganado, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Elizur, hijo de Sedeur.
and for victims of peace offerings: two oxen, five rams, five he-goats, and five one-year-old lambs. This was the oblation of Elizur, the son of Shedeur.
36 El quinto día, Selumiel, hijo de Zurishaddai, príncipe de los hijos de Simeón,
On the fifth day, the leader of the sons of Simeon, Shelumiel the son of Zurishaddai,
37 dio su ofrenda: una bandeja de plata, cuyo peso era de ciento treinta siclos, un cuenco de plata de setenta siclos, según el siclo del santuario, ambos llenos de harina fina mezclada con aceite para una ofrenda de harina;
offered a silver dish weighing one hundred thirty shekels, a silver bowl having seventy shekels, by the weight of the Sanctuary, and both were filled with fine wheat flour sprinkled with oil as a sacrifice,
38 un cazo de oro de diez siclos, lleno de incienso;
a little mortar of gold weighing ten shekels, filled with incense,
39 un becerro joven, un carnero, un cordero macho de un año, para el holocausto;
an ox from the herd, and a ram, and a one-year-old lamb as a holocaust,
40 un macho cabrío como ofrenda por el pecado;
and a he-goat for sin;
41 y para el sacrificio de las ofrendas de paz, dos cabezas de ganado, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año: esta fue la ofrenda de Selumiel, hijo de Zurishaddai.
and for victims of peace offerings: two oxen, five rams, five he-goats, and five one-year-old lambs. This was the oblation of Shelumiel, the son of Zurishaddai.
42 Al sexto día, Eliasaf hijo de Deuel, príncipe de los hijos de Gad,
On the sixth day, the leader of the sons of Gad, Eliasaph the son of Reuel,
43 dio su ofrenda: una bandeja de plata, cuyo peso era de ciento treinta siclos, un cuenco de plata de setenta siclos, según el siclo del santuario, ambos llenos de harina fina mezclada con aceite para una ofrenda de harina;
offered a silver dish weighing one hundred thirty shekels, a silver bowl having seventy shekels, by the weight of the Sanctuary, and both were filled with fine wheat flour sprinkled with oil as a sacrifice,
44 un cazo de oro de diez siclos, lleno de incienso;
a little mortar of gold weighing ten shekels, filled with incense,
45 un becerro joven, un carnero, un cordero macho de un año, para el holocausto;
an ox from the herd, and a ram, and one-year-old lamb as a holocaust,
46 un macho cabrío como ofrenda por el pecado;
and a he-goat for sin;
47 y para el sacrificio de las ofrendas de paz, dos cabezas de ganado, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Eliasaf, hijo de Deuel.
and for victims of peace offerings: two oxen, five rams, five he-goats, and five one-year-old lambs. This was the oblation of Eliasaph, the son of Reuel.
48 El séptimo día Elishama, hijo de Ammihud, príncipe de los hijos de Efraín,
On the seventh day, the leader of the sons of Ephraim, Elishama the son of Ammihud,
49 dio su ofrenda: una bandeja de plata, cuyo peso era de ciento treinta siclos, un cuenco de plata de setenta siclos, según el siclo del santuario, ambos llenos de harina fina mezclada con aceite para una ofrenda de harina;
offered a silver dish weighing one hundred thirty shekels, a silver bowl having seventy shekels, by the weight of the Sanctuary, and both were filled with fine wheat flour sprinkled with oil as a sacrifice,
50 un cazo de oro de diez siclos, lleno de incienso;
a little mortar of gold weighing ten shekels, filled with incense,
51 un becerro joven, un carnero, un cordero macho de un año, para el holocausto;
an ox from the herd, and a ram, and one-year-old lamb as a holocaust,
52 un macho cabrío como ofrenda por el pecado;
and a he-goat for sin;
53 y para el sacrificio de las ofrendas de paz, dos cabezas de ganado, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Elisama, hijo de Amiud.
and for victims of peace offerings: two oxen, five rams, five he-goats, and five one-year-old lambs. This was the oblation of Elishama, the son of Ammihud.
54 El octavo día Gamaliel, hijo de Pedasur, príncipe de los hijos de Manasés,
On the eighth day, the leader of the sons of Manasseh, Gamaliel the son of Pedahzur,
55 dio su ofrenda: una bandeja de plata, cuyo peso era de ciento treinta siclos, un cuenco de plata de setenta siclos, según el siclo del santuario, ambos llenos de harina fina mezclada con aceite para una ofrenda de harina;
offered a silver dish weighing one hundred thirty shekels, a silver bowl having seventy shekels, by the weight of the Sanctuary, and both were filled with fine wheat flour sprinkled with oil as a sacrifice,
56 un cazo de oro de diez siclos, lleno de incienso;
a little mortar of gold weighing ten shekels, filled with incense,
57 un becerro joven, un carnero, un cordero macho de un año, para el holocausto;
an ox from the herd, and a ram, and a one-year-old lamb as a holocaust,
58 un macho cabrío como ofrenda por el pecado;
and a he-goat for sin;
59 y para el sacrificio de las ofrendas de paz, dos cabezas de ganado, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Gamaliel, hijo de Pedasur.
and for victims of peace offerings: two oxen, five rams, five he-goats, and five one-year-old lambs. This was the oblation of Gamaliel, the son of Pedahzur.
60 El noveno día Abidán hijo de Gedeón, príncipe de los hijos de Benjamín,
On the ninth day, the leader of the sons of Benjamin, Abidan the son of Gideoni,
61 dio su ofrenda: una bandeja de plata, cuyo peso era de ciento treinta siclos, un cuenco de plata de setenta siclos, según el siclo del santuario, ambos llenos de harina fina mezclada con aceite para una ofrenda de harina;
offered a silver dish weighing one hundred thirty shekels, a silver bowl having seventy shekels, by the weight of the Sanctuary, and both were filled with fine wheat flour sprinkled with oil as a sacrifice,
62 un cazo de oro de diez siclos, lleno de incienso;
a little mortar of gold weighing ten shekels, filled with incense,
63 un becerro joven, un carnero, un cordero macho de un año, para el holocausto;
an ox from the herd, and a ram, and a one-year-old lamb as a holocaust,
64 un macho cabrío como ofrenda por el pecado;
and a he-goat for sin;
65 y para el sacrificio de las ofrendas de paz, dos cabezas de ganado, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Abidán, hijo de Gedeón.
and for victims of peace offerings: two oxen, five rams, five he-goats, and five one-year-old lambs. This was the oblation of Abidan, the son of Gideoni.
66 El décimo día Ahiezer hijo de Amisadai, príncipe de los hijos de Dan,
On the tenth day, the leaders of the sons of Dan, Ahiezer the son of Ammishaddai,
67 dio su ofrenda: una bandeja de plata, cuyo peso era de ciento treinta siclos, un cuenco de plata de setenta siclos, según el siclo del santuario, ambos llenos de harina fina mezclada con aceite para una ofrenda de harina;
offered a silver dish weighing one hundred thirty shekels, a silver bowl having seventy shekels, by the weight of the Sanctuary, and both were filled with fine wheat flour sprinkled with oil as a sacrifice,
68 un cazo de oro de diez siclos, lleno de incienso;
a little mortar of gold weighing ten shekels, filled with incense,
69 un becerro joven, un carnero, un cordero macho de un año, para el holocausto;
an ox from the herd, and a ram, and a one-year-old lamb as a holocaust,
70 un macho cabrío como ofrenda por el pecado;
and a he-goat for sin;
71 y para el sacrificio de las ofrendas de paz, dos cabezas de ganado, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Ahiezer hijo de Amisadai.
and for victims of peace offerings: two oxen, five rams, five he-goats, and five one-year-old lambs. This was the oblation of Ahiezer, the son of Ammishaddai.
72 El undécimo día Pagiel, hijo de Ocrán, príncipe de los hijos de Aser,
On the eleventh day, the leader of the sons of Asher, Pagiel the son of Ochran,
73 dio su ofrenda: una bandeja de plata, cuyo peso era de ciento treinta siclos, un cuenco de plata de setenta siclos, según el siclo del santuario, ambos llenos de harina fina mezclada con aceite para una ofrenda de harina;
offered a silver dish weighing one hundred thirty shekels, a silver bowl having seventy shekels, by the weight of the Sanctuary, and both were filled with fine wheat flour sprinkled with oil as a sacrifice,
74 un cazo de oro de diez siclos, lleno de incienso;
a little mortar of gold weighing ten shekels, filled with incense,
75 un becerro joven, un carnero, un cordero macho de un año, para el holocausto;
an ox from the herd, and a ram, and a one-year-old lamb as a holocaust,
76 un macho cabrío como ofrenda por el pecado;
and a he-goat for sin;
77 y para el sacrificio de las ofrendas de paz, dos cabezas de ganado, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Pagiel, hijo de Ocrán.
and for victims of peace offerings: two oxen, five rams, five he-goats, and five one-year-old lambs. This was the oblation of Pagiel, the son of Ochran.
78 El duodécimo día Ahira, hijo de Enán, príncipe de los hijos de Neftalí,
On the twelfth day, the leader of the sons of Naphtali, Ahira the son of Enan,
79 dio su ofrenda: una bandeja de plata, cuyo peso era de ciento treinta siclos, un cuenco de plata de setenta siclos, según el siclo del santuario, ambos llenos de harina fina mezclada con aceite para una ofrenda de harina;
offered a silver dish weighing one hundred thirty shekels, a silver bowl having seventy shekels, by the weight of the Sanctuary, and both were filled with fine wheat flour sprinkled with oil as a sacrifice,
80 un cazo de oro de diez siclos, lleno de incienso;
a little mortar of gold weighing ten shekels, filled with incense,
81 un becerro joven, un carnero, un cordero macho de un año, para el holocausto;
an ox from the herd, and a ram, and a one-year-old lamb as a holocaust,
82 un macho cabrío como ofrenda por el pecado;
and a he-goat for sin;
83 y para el sacrificio de las ofrendas de paz, dos cabezas de ganado, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Ahira, hijo de Enán.
and for victims of peace offerings: two oxen, five rams, five he-goats, and five one-year-old lambs. This was the oblation of Ahira, the son of Enan.
84 Esta fue la ofrenda de dedicación del altar, el día en que fue ungido, por los príncipes de Israel: doce fuentes de plata, doce tazones de plata, doce cucharones de oro;
These were the oblations from the leaders of Israel for the dedication of the altar on the day when it was consecrated: twelve dishes of silver, twelve bowls of silver, twelve little mortars of gold,
85 cada fuente de plata pesaba ciento treinta siclos, y cada tazón setenta; toda la plata de los utensilios dos mil cuatrocientos siclos, según el siclo del santuario;
such that each dish had one hundred thirty shekels of silver, and each bowl had seventy shekels, that is, putting all of the vessels from silver together, two thousand four hundred shekels, by the weight of the Sanctuary,
86 los doce cucharones de oro, llenos de incienso, pesaban diez siclos cada uno, según el siclo del santuario; todo el oro de los cucharones pesaba ciento veinte siclos;
and twelve little mortars of gold, filled with incense, weighing ten shekels by the weight of the Sanctuary, that is, all together one hundred twenty shekels of gold,
87 todo el ganado para el holocausto, doce becerros, los carneros doce, los corderos machos de un año doce, y su ofrenda de comida; y doce machos cabríos para la ofrenda por el pecado;
and twelve oxen from the herd as a holocaust, twelve rams, twelve one-year-old lambs, with their libations, and twelve he-goats for sin;
88 y todo el ganado para el sacrificio de las ofrendas de paz: veinticuatro becerros, sesenta carneros, sesenta machos cabríos y sesenta corderos de un año. Esta fue la ofrenda de dedicación del altar, después de ser ungido.
and for victims of peace offerings: twenty-four oxen, sixty rams, sixty he-goats, and sixty one-year-old lambs. These were the oblations for the dedication of the altar, when it was anointed.
89 Cuando Moisés entró en la Tienda del Encuentro para hablar con Yahvé, oyó su voz que le hablaba desde lo alto del propiciatorio que estaba sobre el arca del Testimonio, desde entre los dos querubines; y le habló.
And when Moses entered into the tabernacle of the covenant, to consult the oracle, he heard the voice of One speaking to him from the propitiatory, which is over the ark of the testimony between the two cherubim, and there he also spoke to him.