< Números 34 >
1 Yahvé habló a Moisés, diciendo:
Și DOMNUL i-a vorbit lui Moise, spunând:
2 “Manda a los hijos de Israel y diles: ‘Cuando lleguéis a la tierra de Canaán (ésta es la tierra que os corresponderá en herencia, la tierra de Canaán según sus límites),
Poruncește copiilor lui Israel și spune-le: Când intrați în țara lui Canaan; (aceasta este țara care vă va cădea drept moștenire, țara lui Canaan cu granițele ei; )
3 vuestro límite sur será desde el desierto de Zin a lo largo del lado de Edom, y vuestro límite sur será desde el extremo del Mar Salado hacia el este.
Atunci partea voastră de sud va fi de la pustiul Țin de-a lungul ținutului lui Edom și granița de sud va fi marginea cea mai depărtată a Mării Sărate spre est;
4 Tu frontera girará hacia el sur de la subida de Acrabim, y pasará por Zin; y pasará por el sur de Cades Barnea; y de allí irá a Hasar Adar, y pasará por Asmón.
Și granița voastră se va întoarce de la sud la înălțimea Acrabim și va trece la Țin; și ieșirea lui va fi de la sud la Cades-Barnea și va merge la Hațar-Adar și va trece până la Ațmon;
5 La frontera girará desde Asmón hasta el arroyo de Egipto, y terminará en el mar.
Și granița să facă o rotire de la Ațmon până la râul Egiptului și ieșirile ei vor fi la mare.
6 “‘Para la frontera occidental, tendrás el gran mar y su frontera. Esta será tu frontera occidental.
Iar cât despre granița de vest, veți avea marea cea mare drept graniță; aceasta va fi granița voastră de vest.
7 “‘Esta será vuestra frontera del norte: desde el gran mar os marcaréis el monte Hor.
Și aceasta va fi granița voastră de nord: de la marea cea mare vă veți însemna muntele Hor;
8 Desde el monte Hor marcaréis hasta la entrada de Hamat, y la frontera pasará por Zedad.
De la muntele Hor veți însemna granița voastră până la intrarea la Hamat; și ieșirile graniței vor fi la Țedad;
9 Luego la frontera irá hasta Zifrón, y terminará en Hazar Enán. Esta será vuestra frontera norte.
Și granița va merge la Zifron și ieșirile ei vor fi la Hațar-Enan, aceasta va fi granița voastră de nord.
10 “‘Marcarás tu frontera oriental desde Hazar Enán hasta Sefam.
Și veți însemna granița voastră de est de la Hațar-Enan până la Șefam;
11 La frontera bajará desde Sefam hasta Ribla, al lado oriental de Ain. La frontera descenderá y llegará hasta el lado del mar de Cineret, hacia el este.
Și ținutul va merge în jos de la Șefam la Ribla, pe partea de est a Ainului; și granița va coborî și va ajunge până la țărmul mării Chineret spre est;
12 La frontera bajará hasta el Jordán y terminará en el Mar Salado. Esta será tu tierra según sus límites alrededor”.
Și granița va coborî la Iordan și ieșirile ei vor fi la Marea Sărată, aceasta va fi țara voastră cu granițele ei de jur împrejurul ei.
13 Moisés ordenó a los hijos de Israel diciendo: “Esta es la tierra que heredaréis por sorteo, que Yahvé ha ordenado dar a las nueve tribus y a la media tribu;
Și Moise le-a poruncit copiilor lui Israel, spunând: Aceasta este țara pe care o veți moșteni prin sorț, despre care DOMNUL a poruncit să fie dată celor nouă seminții și la o jumătate de trib;
14 porque la tribu de los hijos de Rubén según las casas de sus padres, la tribu de los hijos de Gad según las casas de sus padres y la media tribu de Manasés han recibido su herencia.
Pentru că tribul copiilor lui Ruben conform cu casa părinților lor și tribul copiilor lui Gad conform cu casa părinților lor, au primit moștenirea lor; și jumătate din tribul lui Manase au primit moștenirea lor;
15 Las dos tribus y la media tribu han recibido su herencia al otro lado del Jordán, en Jericó, hacia el este, hacia la salida del sol.”
Cele două triburi și jumătatea de trib au primit moștenirea lor de această parte a Iordanului, lângă Ierihon spre est, spre răsăritul soarelui.
16 Yahvé habló a Moisés diciendo:
Și DOMNUL i-a vorbit lui Moise, spunând:
17 “Estos son los nombres de los hombres que te repartirán la tierra en herencia El sacerdote Eleazar y Josué, hijo de Nun.
Acestea sunt numele bărbaților care vă vor împărți țara: preotul Eleazar și Iosua, fiul lui Nun.
18 Tomarás un príncipe de cada tribu para repartir la tierra en herencia.
Și să luați câte un prinț din fiecare trib, să împartă țara prin moștenire.
19 Estos son los nombres de los hombres: De la tribu de Judá, Caleb hijo de Jefone.
Și numele bărbaților sunt acestea: din tribul lui Iuda: Caleb, fiul lui Iefune.
20 De la tribu de los hijos de Simeón, Semuel hijo de Amiud.
Și din tribul copiilor lui Simeon: Șemuel, fiul lui Amihud.
21 De la tribu de Benjamín, Elidad hijo de Quislón.
Din tribul lui Beniamin: Elidad, fiul lui Chislon.
22 De la tribu de los hijos de Dan, un príncipe, Buqui hijo de Jogli.
Și prințul tribului copiilor lui Dan: Buchi, fiul lui Iogli.
23 De los hijos de José: de la tribu de los hijos de Manasés, un príncipe, Haniel hijo de Efod.
Prințul copiilor lui Iosif, pentru tribul copiilor lui Manase: Haniel, fiul lui Efod.
24 De la tribu de los hijos de Efraín, un príncipe, Kemuel hijo de Siftán.
Și prințul tribului copiilor lui Efraim: Chemuel, fiul lui Șiftan.
25 De la tribu de los hijos de Zabulón, un príncipe: Elizafán, hijo de Parnac.
Și prințul tribului copiilor lui Zabulon: Elițafan, fiul lui Parnac.
26 De la tribu de los hijos de Isacar, un príncipe: Paltiel, hijo de Azán.
Și prințul tribului copiilor lui Isahar: Paltiel, fiul lui Azan.
27 De la tribu de los hijos de Aser, un príncipe: Ahiud, hijo de Selomi.
Și prințul tribului copiilor lui Așer: Ahihud, fiul lui Șelomi.
28 De la tribu de los hijos de Neftalí un príncipe, Pedael hijo de Amiud”.
Și prințul tribului copiilor lui Neftali: Pedahel, fiul lui Amihud.
29 Estos son los que Yahvé mandó a repartir la herencia a los hijos de Israel en la tierra de Canaán.
Aceștia sunt cei cărora DOMNUL le-a poruncit să împartă moștenirea copiilor lui Israel în țara lui Canaan.