< Números 34 >

1 Yahvé habló a Moisés, diciendo:
Potem rzekł Pan do Mojżesza, mówiąc:
2 “Manda a los hijos de Israel y diles: ‘Cuando lleguéis a la tierra de Canaán (ésta es la tierra que os corresponderá en herencia, la tierra de Canaán según sus límites),
Rozkaż synom Izraelskim, a powiedz im: Gdy wnijdziecie do ziemi Chananejskiej, (tać jest ziemia, która się wam dostanie za dziedzictwo, ziemia Chananejska z granicami swemi.)
3 vuestro límite sur será desde el desierto de Zin a lo largo del lado de Edom, y vuestro límite sur será desde el extremo del Mar Salado hacia el este.
Tedy będzie granica wasza ku południowi, od puszczy Syn aż do granic Edomskich, która granica południowa pójdzie od brzegu morza słonego na wschód słońca.
4 Tu frontera girará hacia el sur de la subida de Acrabim, y pasará por Zin; y pasará por el sur de Cades Barnea; y de allí irá a Hasar Adar, y pasará por Asmón.
I okrąży ta granica od południa do Maaleakrabim, i pójdzie aż ku puszczy Syn, i pójdzie od południa do Kades Barne; a stamtąd wynijdzie do wsi Addar, i pójdzie aż do Asmon.
5 La frontera girará desde Asmón hasta el arroyo de Egipto, y terminará en el mar.
A zakrąży ta granica od Asmon aż do rzeki Egipskiej, a skończy się na zachód.
6 “‘Para la frontera occidental, tendrás el gran mar y su frontera. Esta será tu frontera occidental.
Zachodnią zaś granicę będziecie mieli morze wielkie; to wam będzie granicą od zachodu.
7 “‘Esta será vuestra frontera del norte: desde el gran mar os marcaréis el monte Hor.
To zaś wasza będzie granica północna; od morza wielkiego wymierzycie sobie do góry Hor.
8 Desde el monte Hor marcaréis hasta la entrada de Hamat, y la frontera pasará por Zedad.
Potem od góry Hor wymierzycie granice, aż gdzie wchodzą do Hemat; a będą się kończyć granice aż do Sedada.
9 Luego la frontera irá hasta Zifrón, y terminará en Hazar Enán. Esta será vuestra frontera norte.
I pójdzie ta granica aż do Zefronu, a skończy się u wsi Enan; tę będziecie mieć granice północną.
10 “‘Marcarás tu frontera oriental desde Hazar Enán hasta Sefam.
Granicę też od wschodu wymierzycie od wsi Enan aż do Sefama.
11 La frontera bajará desde Sefam hasta Ribla, al lado oriental de Ain. La frontera descenderá y llegará hasta el lado del mar de Cineret, hacia el este.
A pójdzie ta granica od Sefama aż do Reblat, od wschodu miasta Ain; i uda się ta granica i dojdzie do brzegu morza Cyneret na wschód słońca.
12 La frontera bajará hasta el Jordán y terminará en el Mar Salado. Esta será tu tierra según sus límites alrededor”.
A przyjdzie ta granica aż ku Jordanu, a skończy się u morza słonego. Tać będzie ziemia wasza w granicach swoich w około.
13 Moisés ordenó a los hijos de Israel diciendo: “Esta es la tierra que heredaréis por sorteo, que Yahvé ha ordenado dar a las nueve tribus y a la media tribu;
Tedy oznajmił Mojżesz synom Izraelskim, mówiąc: Tać jest ziemia, którą dziedzicznie otrzymacie losem, jako rozkazał Pan, abym ją dał dziewięciorgu pokoleniu, i połowie pokolenia Manasesowego.
14 porque la tribu de los hijos de Rubén según las casas de sus padres, la tribu de los hijos de Gad según las casas de sus padres y la media tribu de Manasés han recibido su herencia.
Bo wzięło pokolenie synów Rubenowych według domów ojców swych, i pokolenie synów Gadowych według domów ojców swych, i połowa pokolenia Manasesowego wzięli dziedzictwo swoje.
15 Las dos tribus y la media tribu han recibido su herencia al otro lado del Jordán, en Jericó, hacia el este, hacia la salida del sol.”
Dwa pokolenia, i pół pokolenia, wzięły dziedzictwo swoje z tej strony Jordanu przeciw Jerychu, ku stronie na wschód słońca.
16 Yahvé habló a Moisés diciendo:
I rzekł Pan do Mojżesza, mówiąc:
17 “Estos son los nombres de los hombres que te repartirán la tierra en herencia El sacerdote Eleazar y Josué, hijo de Nun.
Teć są imiona mężów, którzy wam podzielą w dziedzictwo ziemię: Eleazar kapłan, i Jozue, syn Nunów.
18 Tomarás un príncipe de cada tribu para repartir la tierra en herencia.
Księcia także jednego z każdego pokolenia weźmiecie dla podzielenia w dziedzictwo ziemi.
19 Estos son los nombres de los hombres: De la tribu de Judá, Caleb hijo de Jefone.
A teć są imiona tych mężów: z pokolenia Juda Kaleb, syn Jefunów;
20 De la tribu de los hijos de Simeón, Semuel hijo de Amiud.
A z pokolenia synów Symeonowych Samuel, syn Ammiudów.
21 De la tribu de Benjamín, Elidad hijo de Quislón.
Z pokolenia Benjamin Eliad, syn Chaselenów.
22 De la tribu de los hijos de Dan, un príncipe, Buqui hijo de Jogli.
A z pokolenia synów Danowych książę Buki, syn Jogolów.
23 De los hijos de José: de la tribu de los hijos de Manasés, un príncipe, Haniel hijo de Efod.
Z synów Józefowych z pokolenia synów Manasesowych książę Haniel, syn Efodów.
24 De la tribu de los hijos de Efraín, un príncipe, Kemuel hijo de Siftán.
A z pokolenia synów Efraimowych książę Chemuel, syn Seftanów.
25 De la tribu de los hijos de Zabulón, un príncipe: Elizafán, hijo de Parnac.
Z pokolenia zaś Zabulonowego książę Elisafan, syn Farnatów.
26 De la tribu de los hijos de Isacar, un príncipe: Paltiel, hijo de Azán.
A z pokolenia synów Isascharowych książę Faltijel, syn Ozanów.
27 De la tribu de los hijos de Aser, un príncipe: Ahiud, hijo de Selomi.
Z pokolenia synów Aserowych książę Ahiud, syn Salomiego.
28 De la tribu de los hijos de Neftalí un príncipe, Pedael hijo de Amiud”.
A z pokolenia synów Neftalimowych książę Fedael, syn Ammiudów.
29 Estos son los que Yahvé mandó a repartir la herencia a los hijos de Israel en la tierra de Canaán.
Cić są, którym rozkazał Pan, aby dali dziedzictwo synom Izraelskim w ziemi Chananejskiej.

< Números 34 >